"وعوامل أخرى" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres facteurs
        
    • et à d'autres facteurs
        
    • et autres facteurs
        
    • entre autres facteurs
        
    • ou d'autres facteurs
        
    • ainsi que d'autres facteurs
        
    • et d'autres éléments
        
    Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. UN وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة.
    Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. UN وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة.
    Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. UN وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة.
    En 2002, on réexaminera le niveau du soutien budgétaire eu égard à l'évolution de ce projet et à d'autres facteurs. UN وفي عام 2002، سيجري العمل على استعراض مستوى الدعم للميزانية على ضوء التطورات في مشروع بيت توكيلاو الحديث وعوامل أخرى.
    Le Comité invite l'État partie à rendre compte des progrès accomplis et à fournir des données statistiques ventilées par année, région et autres facteurs pertinents dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز وتوفير بيانات إحصائية ذات صلة، موزعة حسب السنة والمنطقة وعوامل أخرى ملائمة، في تقريرها الدوري المقبل.
    Cette évaluation doit tenir compte à la fois de la volonté politique des pouvoirs publics, de l'appui que la communauté internationale est disposée à fournir aux pays dans l'élaboration de leurs rapports, du degré de notoriété de la Convention et des institutions chargées de sa mise en œuvre, entre autres facteurs. UN ويجب إنجاز هذا التقييم في ضوء الإرادة السياسية للحكومات، والالتزام الدولي بدعم البلدان في صياغة تقاريرها، ومستوى الوعي باتفاقية مكافحة التصحر والوكالات المسؤولة عن تنفيذها، وعوامل أخرى.
    À cet égard, le rôle de la pêche pourrait encore être renforcé à l'avenir du fait de l'augmentation de la volatilité des prix des matières premières alimentaires résultant des changements climatiques et d'autres facteurs. UN ومن شأن تزايد تقلب أسعار السلع الغذائية الناجم عن تغير المناخ وعوامل أخرى أن يزيد من أهمية هذا الدور في المستقبل.
    Il est généralement composé de cinq membres du Comité, qui sont choisis en fonction du principe de la répartition géographique et d'autres facteurs pertinents. UN وفي المعتاد يتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من اللجنة مع مراعاة استصواب تحقيق توزيع جغرافي متوازن وعوامل أخرى ذات صلة.
    Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. UN وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة.
    Un autre intervenant a mis l'accent sur le fait que le conflit, la sécheresse et d'autres facteurs avaient entraîné le déplacement de centaines de milliers d'Érythréens et un taux de mortalité élevé. UN وشدد متحدث آخر على أن الصراع والجفاف وعوامل أخرى أدت إلى تشريد مئات الآلاف من الإرتريين وإلى معدل مرتفع للوفيات.
    Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. UN وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة.
    Il est généralement composé de cinq membres du Comité, qui sont choisis en fonction du principe de la répartition géographique et d'autres facteurs pertinents. UN وفي المعتاد يتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من اللجنة مع مراعاة استصواب تحقيق توزيع جغرافي متوازن وعوامل أخرى ذات صلة.
    Il est généralement composé de cinq membres du Comité, qui sont choisis en fonction du principe de la répartition géographique et d'autres facteurs pertinents. UN وفي المعتاد يتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من اللجنة مع مراعاة استصواب تحقيق توزيع جغرافي متوازن وعوامل أخرى ذات صلة.
    Il est composé de cinq membres du Comité désignés par le Président, compte tenu du critère de la répartition géographique équilibrée et d'autres facteurs pertinents. UN وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس آخذاً في اعتباره الرغبة في تحقيق توزيع جغرافي متوازن، وعوامل أخرى ذات صلة.
    En outre, les individus, comme les familles, ont droit à un logement convenable sans distinction d'âge, de situation économique, d'appartenance à des groupes ou autres entités ou de condition sociale et d'autres facteurs de cette nature. UN ويضاف إلى ذلك أن من حق الأفراد، وكذلك الأسر، الحصول على مسكن ملائم بغض النظر عن السن أو الوضع الاقتصادي أو الانتماء إلى جماعة أو غيرها أو المركز الاجتماعي وعوامل أخرى من هذا القبيل.
    En outre, les individus, comme les familles, ont droit à un logement convenable sans distinction d'âge, de situation économique, d'appartenance à des groupes ou autres entités ou de condition sociale et d'autres facteurs de cette nature. UN ويضاف إلى ذلك أن من حق الأفراد، وكذلك الأسر، الحصول على مسكن ملائم بغض النظر عن السن أو الوضع الاقتصادي أو الانتساب إلى جماعة أو غيرها أو المركز الاجتماعي وعوامل أخرى من هذا القبيل.
    L'accroissement du nombre de femmes qui meurent de maladies cardiovasculaires tient essentiellement à l'âge et à d'autres facteurs. UN وتعزى الزيادة في عدد النساء اللاتي لقين حتفهن بسبب أمراض القلب الوعائية أساسا إلى السن وعوامل أخرى.
    Les problèmes posés par le faible taux de réponse et les difficultés d'énumération liés au taux élevé de mobilité de la population et à d'autres facteurs appellent une attention particulière. UN أما مشكلة عدم الرد ومشاكل العد الناشئة عن ارتفاع الحراك السكاني وعوامل أخرى ، فهي مسائل تتطلب اهتماما خاصا.
    La Fédération de Russie est disposée à payer sa dette en totalité, une fois cette dernière restructurée. Pour ce faire, il faudrait la diviser en éléments en prenant en compte leur nature, leur origine et autres facteurs. UN وأكد أن الاتحاد الروسي على استعداد للوفاء بديونه بكاملها بمجرد إعادة جدولة هذه الديون بحيث يؤخذ في الاعتبار طابع هذه الديون وأصلها وعوامل أخرى.
    Pour diverses raisons, l'énergie nucléaire représentera une part accrue dans le panier énergétique pour les pays africains et autres, en raison entre autres facteurs de la baisse des réserves en ressources naturelles, du réchauffement climatique et des changements climatiques. UN 93 - وأوضح أن الطاقة النووية سيكون لها، لأسباب عدة، نصيب أكبر في مزيج الطاقات للبلدان الأفريقية وبلدان أخرى، بالنظر إلى تناقص الموارد الطبيعية، والاحترار العالمي، وتغير المناخ، وعوامل أخرى.
    Il a déclaré que la discrimination fondée sur la race, l'appartenance ethnique, le genre ou d'autres facteurs était un critère social déterminant de la santé. UN وقال إن التمييز على أساس الأصل العرقي والإثني ونوع الجنس وعوامل أخرى يشكل محددا اجتماعيا أساسيا للصحة.
    Il faut aussi avoir la capacité d'estimer la distance d'avec la cible ainsi que d'autres facteurs, comme sa vitesse; UN كما تلزم قدرات لقياس بُعد الهدف وعوامل أخرى مثل السرعة؛
    Il ne s'agit pas seulement d'améliorer les pratiques culturales, mais aussi d'agir sur d'autres facteurs comme la politique des prix, le crédit et d'autres éléments susceptibles d'amplifier leur impact. UN ولن تركز هذه الاجراءات على تطبيق تكنولوجيات انتاج أكثر كفاءة فحسب، بل ستتناول أيضا مسائل معينة من قبيل سياسات التسعير والتسهيلات الائتمانية وعوامل أخرى قد تؤثر على فعالية هذه التكنولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more