sensibiliser le public aux questions de crimes et de violences à l'encontre des femmes par des campagnes éducatives. | UN | إيجاد وعي عام بمسائل الجرائم والعنف ضد المرأة من خلال حملات تثقيف الجمهور. |
Les résultats ont été utilisés par la Commission de l'Union européenne et les États membres de l'Union européenne pour sensibiliser le public et élaborer des stratégies en vue d'une amélioration. | UN | واستخدمت النتائج لجنة الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لخلق وعي عام واستحداث استراتيجيات للتحسين. |
L'UNESCO a publié le Manifeste 2000 au début de la Décennie pour sensibiliser le public. | UN | وأطلقت اليونسكو بيان سنة 2000 في بداية العقد بغية خلق وعي عام. |
Il nous faut coopérer à tous les niveaux pour sensibiliser l'opinion publique et propager la culture des droits de l'homme dans la société. | UN | ولذلك، يجب أن يكون هناك تعاون على كافة المستويات في مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان بين أفراد المجتمع لتشكيل وعي عام. |
A l'heure actuelle, la Lituanie met particulièrement l'accent sur les programmes de formation du personnel des autorités responsables des migrations, sur la mise en place d'un système unifié d'information sur les migrations ainsi que sur une Sensibilisation du public aux questions relatives aux réfugiés. | UN | وذكر أن ليتوانيا تولي في الوقت الراهن اهتماما خاصا لبرامج تدريب موظفي سلطات الهجرة، ولتشغيل نظام موحد للمعلومات المتصلة بعمليات الهجرة، وإيجاد وعي عام بقضايا اللاجئين. |
L'évaluation a également fait apparaître une prise de conscience générale du rôle de l'intégration et de la coopération régionales, et de la nécessité de garantir la durabilité à long terme du développement industriel du point de vue de l'environnement. | UN | وكشف التقييم كذلك النقاب عن وجود وعي عام بالدور الذي يضطلع به التكامل والتعاون على الصعيد اﻹقليمي، كما كشف عن اعتراف متزايد بضرورة تأمين استدامة بيئية طويلة اﻷجل للتنمية الصناعية. |
— sensibiliser le public au rôle de la CNUCED dans le débat sur le développement. | UN | إيجاد وعي عام بدور اﻷونكتاد في المناقشات المتعلقة بالتنمية. |
— De sensibiliser le public aux aspects du problème des crimes et de la violence à l'égard des femmes grâce à des campagnes d'éducation du public. | UN | * خلق وعي عام بالمسائل المتعلقة بالجرائم والعنف ضد المرأة عن طريق الحملات التثقيفية العامة. |
Le Directeur conclut en affirmant que de l'avis du Bureau, 1996 sera l'année de la consolidation de ses efforts en vue de solutions durables et de la prévention, et de la valorisation de ses activités pour sensibiliser le public dans la région aux activités du HCR. | UN | واختتم المدير كلمته بأن قال إن المكتب ينظر إلى عام ١٩٩٦ بوصفه عام تقوية جهوده الرامية إلى إيجاد حلول دائمة وإلى تحقيق الوقاية، وعام تدعيم جهوده في مجال إيجاد وعي عام إقليمي أكبر بأنشطة المفوضية. |
Chaque élément collabore avec les milieux d'affaires locaux et des citoyens en vue de sensibiliser le public à l'utilisation et à la disponibilité du système anonyme de lutte contre la criminalité. | UN | ويعمل كل عنصر مع مجتمع الأعمال المحلي والمواطنين لتكوين وعي عام باستخدام نظام دعاة وقف الجريمة دون الكشف عن المصدر وإتاحته. |
La police locale et la composante police de la MINUS ont mené ensemble des patrouilles en vue de sensibiliser le public et de surveiller la situation en matière de sécurité en prévision des prochaines élections. | UN | وجرى القيام بدوريات مشتركة بين الشرطة المحلية وعنصر شرطة البعثة لإيجاد وعي عام ورصد الحالة الأمنية استعدادا للانتخابات المقبلة. |
Le Comité demande à l'État partie de sensibiliser le public à ce problème en lui faisant comprendre que la violence contre les femmes est une violation des droits de l'homme qui entraîne des coûts sociaux importants pour l'ensemble de la communauté. | UN | واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى خلق وعي عام بالعنف ضد المرأة باعتباره انتهاكا لحقوق الإنسان تترتب عليه تكلفة اجتماعية فادحة للمجتمع بأكمله. |
Le Comité demande à l'État partie de sensibiliser le public à ce problème en lui faisant comprendre que la violence contre les femmes est une violation des droits de l'homme qui entraîne des coûts sociaux importants pour l'ensemble de la communauté. | UN | واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى خلق وعي عام بالعنف ضد المرأة باعتباره انتهاكا لحقوق الإنسان تترتب عليه تكلفة اجتماعية فادحة للمجتمع بأكمله. |
Des exposés des faits caviardés indiquant la base de l'inscription sur la liste contribueraient à sensibiliser le public à la nécessité des sanctions préventives et de disposer d'une base plus solide aux fins d'une application plus efficace des sanctions. | UN | وستسهم بيانات الحالة المنقحة التي توضح أساس الإدراج في خلق وعي عام لضرورة الجزاءات الوقائية، وستوفر أساسا وطيدا للتنفيذ الأنجع. |
- sensibiliser le public aux questions relatives à l'égalité entre les sexes et à la contribution des femmes au développement national; | UN | - إيجاد وعي عام بالمسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومساهمات المرأة في التنمية الوطنية؛ |
Au cours des récents mois, nous avons tous consacré beaucoup de temps et d'énergie au travail d'éveil, dans l'opinion publique, d'une prise de conscience de l'importance du cinquantième anniversaire. | UN | وخلال اﻷشهر الماضية، أنفقنا جميعا قدرا كبيرا من الوقت والطاقة لخلق وعي عام بشأن أهمية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين. |
L'opinion publique est aujourd'hui davantage consciente des effets destructeurs du déboisement dans les zones montagneuses au vu des graves inondations qui ont eu lieu dans de nombreuses parties du monde. | UN | ويوجد اليوم وعي عام متزايد بالتأثير المدمر لإزالة الغابات من المناطق الجبلية بالنظر إلى الفيضانات الشديدة التي تحدث في كثير من أنحاء العالم. |
Prenant note avec satisfaction de l'action engagée par le secrétariat provisoire de la Convention pour contribuer à la ratification et à l'application de la Convention aux échelons national, sous-régional et régional, notamment pour sensibiliser l'opinion publique, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به الأمانة المؤقتة للاتفاقية في اﻹسهام في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي، بما في ذلك العمل على ايجاد وعي عام بها، |
- Sensibilisation du public quant aux dangers posés par les avortements pratiqués dans de mauvaises conditions; | UN | - إيجاد وعي عام بمخاطر الإجهاض غير المأمون |
A. Sensibilisation du public aux questions relatives aux droits de l'enfant | UN | ألف - خلق وعي عام بقضايا حقوق الطفل |
Il existe une nouvelle prise de conscience générale des menaces. | UN | ويوجد وعي عام جديد بالأخطار. |