deux réunions sur la méthodologie et la mise en œuvre ont eu lieu en 2006, à Rome et à Istanbul. | UN | وعُقد اجتماعان يتعلقان بالمنهجية والتنفيذ في روما واسطنبول، في عام 2006. |
deux réunions du Comité intergouvernemental de négociation ont eu lieu en 1996 et une conférence diplomatique devrait se tenir en 1997. | UN | وعُقد اجتماعان للجنة التفاوض الحكومية الدولية في عام ٦٩٩١، ويُتوقع عقد مؤتمر دبلوماسي في هذا الشأن في عام ٧٩٩١. |
deux réunions ont été organisées au niveau sous-régional dans les Îles du Pacifique Sud dans le cadre des activités de suivi de la Conférence internationale sur la nutrition. | UN | وعُقد اجتماعان دون إقليميين لجزر جنوب المحيط الهادئ في سياق متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتغذية. |
Par la suite, deux réunions ont été menées afin de fournir des conseils sur l'application du plan d'action. | UN | وعُقد اجتماعان لاحقان لتقديم التوجيه بشأن تنفيذ خطة العمل تلك. |
b Sur les 27 États parties examinés la première année, 24 ont demandé des visites de pays, et deux réunions conjointes ont été tenues à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | (ب) من أصل الدول الأطراف السبع والعشرين المستعرَضة في السنة الأولى، طلبت 24 دولة طرفاً زيارات قُطرية، وعُقد اجتماعان مشتركان في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Deux tables rondes ont été tenues. | UN | وعُقد اجتماعان من اجتماعات أفرقة المناقشة. |
deux réunions de concertation se sont tenues à cet égard avec le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria. | UN | واكتمل وضع مشروع منهاج جنساني لقطاع الأمن وعُقد اجتماعان استشاريان مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية. |
deux réunions se sont tenues à Genève, la première les 2 et 3 mai 1996, et l'autre les 17 et 18 décembre 1996. | UN | وعُقد اجتماعان في جنيف، أولهما في ٢ و٣ أيار/مايو ٦٩٩١ واﻵخر في ٧١ و٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
deux réunions ministérielles ont été organisées et une équipe de travail a été convoquée sous les auspices du Ministère des affaires étrangères. La MINUSS a continué de se concerter avec les autorités au niveau le plus élevé pour examiner toutes les violations, demandant que le Gouvernement prenne des mesures immédiates pour obliger les auteurs des attaques à répondre de leurs actes. | UN | وعُقد اجتماعان وزاريان، كما عُقدت فرقة عمل تحت إشراف وزارة الخارجية وظلت البعثة على اتصال مع الحكومة على أعلى المستويات فيما يتعلق بجميع الانتهاكات وطالبت باتخاذ خطوات فورية لمحاسبة الفاعلين. |
Un groupe de travail informel constitué d'experts a tenu deux réunions à Rome, le 26 mars et les 15 et 16 octobre 2013. | UN | وعُقد اجتماعان لفريق الخبراء العامل غير الرسمي في روما يوم 26 آذار/مارس ويومي 15و16 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
deux réunions tripartites ordinaires ont eu lieu le 23 juillet et le 17 septembre. | UN | وعُقد اجتماعان ثلاثيان منتظمان في 23 تموز/يوليه و 17 أيلول/سبتمبر. |
En outre, des représentants de la Cour et de la société civile se sont rencontrés dans le cadre de deux réunions stratégiques organisées à La Haye, en plus des contacts réguliers que la Cour entretient avec la société civile. | UN | وعُقد اجتماعان على المستوى الاستراتيجي بين المحكمة وممثلي منظمات المجتمع المدني في لاهاي، بالإضافة إلى الاتصالات المستمرة بانتظام بين المحكمة وممثلي المجتمع المدني. |
En plus de maintenir des contacts réguliers, des membres de la Cour et des représentants d'organisations de la société civile se sont retrouvés à La Haye à l'occasion de deux réunions stratégiques. V. Évolution institutionnelle | UN | وعُقد اجتماعان على المستوى الاستراتيجي بين المحكمة وممثلي منظمات المجتمع المدني في لاهاي، بالإضافة للاتصالات المنتظمة، والمستمرة بين المحكمة وممثلي المجتمع المدني. |
deux réunions de ce genre ont eu lieu en 2005, consacrées à l'affaire des jeux aux ÉtatsUnis et à l'affaire du sucre avec l'Union européenne. | UN | وعُقد اجتماعان من هذا النوع خلال عام 2005 بشأن قضية الولايات المتحدة/القمار وقضية الجماعة الأوروبية/السكر على التوالي. |
deux réunions du Comité de liaison ad hoc ont été organisées au cours de la période à l'étude. | UN | 86 - وعُقد اجتماعان للجنة الاتصال المخصصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En plus d'avoir des échanges réguliers, des représentants de la Cour et de la société civile se sont rencontrés à La Haye à l'occasion de deux réunions stratégiques. V. Évolution institutionnelle A. Élections et nominations | UN | وعُقد اجتماعان على المستوى الاستراتيجي بين المحكمة وممثلي منظمات المجتمع المدني في لاهاي، بالإضافة إلى استمرار الاتصالات بانتظام بين المحكمة وممثلي المجتمع المدني. |
Comme suite à cette proposition, il a été organisé deux réunions dont la première s'est tenue à Vienne le 28 septembre 2007 et la seconde le 31 janvier 2008, en même temps que la deuxième session de la Conférence. | UN | وعُقد اجتماعان كمتابعة لذلك الاقتراح، الأول في فيينا في 28 أيلول/سبتمبر 2007 والثاني في 31 كانون الثاني/يناير 2008، بالتزامن مع دورة المؤتمر الثانية. |
deux réunions thématiques sur les aspects commerciaux ont eu lieu en 2007 : l'une au Brésil en mai et l'autre en Chine en octobre. | UN | 36 - وعُقد اجتماعان مواضيعيان بشأن التجارة في عام 2007: أحدهما في البرازيل في أيار/مايو والآخر في الصين في تشرين الأول/أكتوبر. |
deux réunions des points de contact ont déjà été tenues, l'une à Vienne les 14 et 15 décembre 2010, l'autre à Lyon (France) du 11 au 13 juillet 2011. Une troisième réunion est prévue en juillet 2012. | UN | وعُقد اجتماعان لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، في فيينا في 14 و15 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفي ليون، فرنسا، من 11 إلى 13 تموز/يوليه 2011، ويزمع عقد الاجتماع الثالث في تموز/يوليه 2012. |
deux réunions intergouvernementales privées ont été organisées sur les thèmes < < Vieillir sur place > > (3 septembre 2008, Montréal) et < < Inclusion sociale > > (2 mai 2010, Melbourne). | UN | وعُقد اجتماعان حكوميان دوليان مغلقان يتعلقان بموضوعي " بقاء المسنين في أماكنهم " (3 أيلول/سبتمبر 2008، مونتريال) و " الإدماج الاجتماعي " (2 أيار/مايو 2010، ملبورن). |
Des groupes de travail technique ont examiné la législation de l'Inde et du Mexique, et deux réunions mondiales de groupes d'experts ont été organisées pour contribuer à l'élaboration d'un guide des bonnes pratiques, que l'ONUDC complétera en 2013. | UN | واستعرضت أفرقة عاملة تقنية التشريعات الحكومية في المكسيك والهند، وعُقد اجتماعان لفريقين عاملين من الخبراء على الصعيد العالمي للمساهمة بمدخلات بشأن دليل الممارسات الجيدة، الذي سوف ينتهي مكتب المخدِّرات والجريمة من وضع صيغته في عام 2013. |
Deux autres tables rondes ont été tenues. | UN | وعُقد اجتماعان آخران من اجتماعات أفرقة المناقشة. |