"وغازني" - Translation from Arabic to French

    • Ghazni
        
    Les insurgés ont concentré leurs attentats commis à l'aide d'engins explosifs improvisés le long de la route no 1 à Wardak, Logar et Ghazni. UN وركز المتمردون هجماتهم بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع على امتداد الطريق السريع رقم 1 في كل من ورداك، ولوغار، وغازني.
    La Commission avait effectué des vérifications et procédé à un recomptage des résultats préliminaires pour les provinces de Nangarhar, Kandahar, Ghazni et Paktika. UN وأجرت اللجنة الانتخابية المستقلة عمليات تدقيق وإعادة فرز أصوات النتائج الأولية لكل من أقاليم ننجرهار وقندهار وغازني وباكتيكا.
    C. Embargo sur les armes En 2013 et 2014, des agents des Taliban ont été trouvés en possession de pistolets à silencieux portant le même numéro de série dans les provinces de Kondoz, Ghazni, Kandahar et Helmand. UN 58 - خلال عامي 2013 و 2014 عثر على مسدسات مزودة بكاتم للصوت من نفس السلسلة التي وجدت في حوزة عناصر نشطة لحركة طالبان في مقاطعات قندز وغازني وقندهار وهلمند.
    Afghanistan : En 2007, l'initiative relative à la justice dans les provinces a été menée auprès de 127 magistrats dans les provinces de Parwan, Ghazni et Jawzjan. UN أفغانستان - في عام 2007 وصلت مبادرة العدالة على صعيد المقاطعات إلى 127 من المشتغلين في قطاع العدالة في مقاطعات باروان، وغازني وجاوزجان.
    Plus de 9 000 enseignantes ont été formées dans les provinces de Hirat, Jawzjan, Samangan, Badakhshan, Takhar, Baghlan et Ghazni. UN وقد أكمل ما يزيد على 000 9 من المعلمات دورة تدريب المعلمين في مقاطعات هيرات وجاوزجان وسامنغان وباداخشان وتاخار وباغلان وغازني.
    f) Reconstruction de 10 dispensaires à Kandahar, Oruzgan, Farah, Nimroz, Badghis, Ghor, Ghazni et Zabul; UN )و( إصلاح ١٠ عيادات في قندهار وأروزغان وفرح ونمروز وبادغيس وغور وغازني وسبول؛
    12. Au cours des onze premiers mois de 2010, le HCDH et la MANUA ont recensé un certain nombre d'exécutions perpétrées par les Talibans dans les provinces de Badghis, Ghazni, Kandahar, Kunduz, Uruzgan et Wardak. UN 12- ووثّقت المفوضية/البعثة، في الأشهر اﻟ 11 الأولى من عام 2010، عدداً من عمليات الإعدام التي نفذتها طالبان في ولايات بدغيس وغازني وقندهار وقندوز وأروزغان ووارداك.
    Durant cette même période, 69 % de tous les incidents se sont produits dans le sud, le sud-est et l'est du pays, surtout dans les provinces de Ghazni, Helmand, Kandahar, Khost, Kunar et Nangarhar. UN ووقعت 69 في المائة من جميع حوادث الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 تموز/يوليه في المناطق الجنوبية والجنوبية - الشرقية والشرقية، ووقعت أغلبيتها في مقاطعات قندهار وكونار وننغارهار وغازني وخوست وهلماند.
    Les provinces où la situation est la plus préoccupante sont les suivantes : Badakhshan, Daikund, Ghazni, Paktika, Ghor, Zabal, Uruzgan et Vardak. UN كما تفشت الأمراض في المقاطعات التي عزلتها الثلوج الكثيفة ما جعل الإبلاغ عن الإصابات وإيفاد أفرقة طبية للإسراع بمعالجتها أمرا صعبا. وأكثر الأقاليم إثارة للقلق هي أقاليم بادغشان ودايكوندي وغازني وباكتيكا وغور وزابول وأوروزغان وورداك.
    Les pluies de mars et d'avril ont plus particulièrement touché les provinces d'Uruzgan, Ghazni et Jawjan, entraînant notamment l'éclatement du barrage de Ghazni, le 29 mars. UN وقد تضررت على وجه الخصوص مقاطعات أوروزغان وغازني وجاوزجان بفعل الأمطار التي هطلت عليها في شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل، وكان من أبرز عواقبها تدفق المياه بغزارة من سد غازني في 29 آذار/مارس.
    Dans la région du Commandement régional est, les activités menées par les forces d'opposition armée ont suivi la tendance générale et se sont concentrées autour de Paktika, Pakztya, Khost, Nouristan, Nangahar, Kunar et Ghazni. UN 13 - وجاء نشاط قوات المتمردين المعادية في منطقة القيادة الإقليمية في الشرق وفقا للنمط العام وتمركز حول باكتيكا وباكتيا وخوست ونوريستان ونانغاهار وكونار وغازني.
    Dans le cadre de l'effort de stabilisation fourni par les forces de la coalition, les États-Unis ont mis en place au cours des derniers mois quatre nouvelles équipes de reconstruction provinciales à Jalalabad, Kunar, Khost et Ghazni. UN 35 - في إطار الجهد الذي تبذله قوات التحالف من أجل تحقيق الاستقرار، قامت الولايات المتحدة على مدى الأشهر الأخيرة بإنشاء أربعة أفرقة لتعمير المقاطعات في جلال أباد ، وكونار، وخوست، وغازني.
    Depuis 1996, l’OMS, en collaboration avec le PAM et le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l’assistance humanitaire, procède à la rénovation des réseaux d’approvisionnement en eau à Kandahar, Jalalabad, Nimoz, Ghazni et Faizabad. UN ٤٢ - وتعمل منظمة الصحة العالمية منذ عام ١٩٩٦ بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان على إصلاح شبكات إمداد المياه في قندهار وجلال آباد ونيموز وغازني وفايز آباد.
    45. Le commerce et les transports entre Kaboul, Ghazni et Hazarajat (qui faisaient l'objet d'un blocus jusqu'à ce que les Taliban prennent possession de la région) auraient repris, et le transit serait important dans la direction de Mazar-i-Sharif. UN ٥٤ - ويتضح من التقارير أن التجارة والنقل بين كابل وغازني وهزاره جات، )اللذين كانا خاضعين للحصار قبل استيلاء طالبان على المنطقة(، قد استؤنفا وزادت حركة المرور المتجهة إلى مزار شريف زيادة كبيرة.
    a) Fourniture de plus de 67 tonnes de fournitures et matériels médicaux à des hôpitaux et des dispensaires des provinces de Kaboul, Hérat, Mazar-i-Sharif, Kandahar, Badakhshan, Baghlan, Kunduz, Takhar, Kapisa, Logar, Paktia, Ghazni et Nangarhar; UN )أ( توفير ما يزيد عن ٦٧ طنا من اﻹمدادات والمعدات الطبية للمستشفيات والمراكز الصحية في مقاطعات كابول وحيرات ومزار الشريف وقندهار وبدخشان وبغلان وقندس وتاخار وكابيسا ولوغار وباكتيا وغازني وننغرهار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more