"وغالبية النساء" - Translation from Arabic to French

    • la majorité des femmes
        
    • la plupart des femmes
        
    • ni de la plupart des
        
    Or, la majorité des femmes travaillent dans le secteur informel. UN وغالبية النساء تشتغل في مجال العمالة غير الرسمية.
    la majorité des femmes opératrices économiques ne tiennent pas de comptabilité et n'ont ni bilan, ni compte d'exploitation prévisionnel. UN وغالبية النساء اللاتي لديهن عمل اقتصادي يمسكن حسابات أو ميزانيات أو استغلال تقديري.
    la majorité des femmes est inscrite dans des cours du domaine des TIC. UN وغالبية النساء مسجلات في الدورات المتعلقة بتكنولوجيا الإعلام والاتصال.
    la plupart des femmes qui présentent un recours devant l'Autorité à la suite de programmes de licenciement ont plus de 45 ans. UN وغالبية النساء اللائي يطالبن الهيئة بتعويضات، بسبب زيادة البرامج عن الحاجة، قد تجاوزن سن 45 عاما.
    la plupart des femmes violées sont mutilées physiquement. UN وغالبية النساء المغتصبات تعرضن للتشويه الجسدي.
    Il déplore que ses recommandations générales et les dispositions de la Convention ne soient pas encore suffisamment connues, en particulier des magistrats, des avocats et des procureurs, ni de la plupart des Surinamaises. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم انتشار المعرفة بأحكام الاتفاقية على القدر الكافي، لا سيما في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين وغالبية النساء في سورينام أنفسهن.
    la majorité des femmes est dans une catégorie de salaires jusqu'à 8, alors que les hommes sont dans la catégorie 10 et au-dessus. UN وغالبية النساء في فئات الأجور حتى 8، بينما الرجال في فئات الأجور 10 وما فوقها.
    L'augmentation des investissements effectués dans les domaines de l'éducation et de la santé ainsi que l'apparition de possibilités d'emplois dans le secteur public ont été utiles à une petite minorité et ont en même temps élargi le fossé qui sépare cette minorité de la majorité des femmes. UN وأدى تزايد الاستثمار في التعليم والصحة واتاحة الفرص للعمل في الوظائف العامة إلى إفادة أقلية صغيرة، وتوسيع الفجوة بين هذه اﻷقلية وغالبية النساء.
    la majorité des femmes travaillent dans l'industrie de transformation, notamment le textile, l'habillement, l'industrie alimentaire et dans des secteurs non manufacturiers tels que l'éducation, la santé, l'administration publique et le commerce. UN وغالبية النساء تعمل في الصناعة التجهيزية، لا سيما صناعة المنسوجات والملابس واﻷغذية، وفي قطاعات بخلاف الصناعة التحويلية، ولا سيما التعليم والصحة واﻹدارة العامة والتجارة.
    la majorité des femmes rurales sont des travailleuses < < invisibles > > sur les parcelles familiales. UN وغالبية النساء الريفيات هن من العاملات " الخفيات " في أرض الأسرة.
    la majorité des femmes sont salariées. UN وغالبية النساء تعمل مقابل أجر.
    la majorité des femmes a retrouvé le même emploi ou trouvé un emploi comparable à la suite de leur congé de maternité. 4,5 % ont été promues et 6 % ont été rétrogradées. UN وغالبية النساء قد عادت إلى نفس وظيفتها في العمل، أو إلى وظيفة مماثلة، بعد انتهاء إجازة الأمومة. وكانت ثمة ترقية لنسبة 4.5 في المائة من النساء، كما كان هناك تخفيض لرتبة 6 في المائة منهن.
    Or, la majorité des femmes résidentes ne poursuit pas d'activité rémunérée Voir plus loin sous l'article 11. . UN وغالبية النساء المقيمات لا تضطلع بأنشطة ذات أجر)٣٥ـ )٣٥( انظر ما ورد تحت المادة ١١ فيما بعد.
    la majorité des femmes exerçant une activité indépendante travaillaient dans le domaine des services (678 000), suivis du commerce, de la gastronomie et du transport (311 000), de la production industrielle (82,000) et de l'agriculture et de la sylviculture (41 000). UN وغالبية النساء العاملات لحسابهن يعملن في مجال الخدمات (000 678)، ثم مجالات التجارة والطهي والنقل (000 311)، ويجيء بعد ذلك مجال الإنتاج (000 82)، ثم مجال الزراعة والغابات(000 41).
    Seuls 8 % des femmes âgées de 34 à 44 ans sont célibataires; dans cette tranche d’âge, la majorité des femmes sont mariées (73 %). UN و ٨ في المائة فقط من النساء اللائي تبلغ أعمارهن ٣٤-٤٤ عاما عازبات؛ وغالبية النساء في هذه الفئة العمرية متزوجات )٧٣ في المائة(.
    la majorité des femmes (41 %) ont un niveau d'éducation primaire de base et près d'un tiers (32 %) n'ont reçu aucune éducation de type scolaire du tout tandis que 27 % ont poursuivi au-delà de la sixième année. UN وغالبية النساء (41 في المائة) حاصلات على تعليم ابتدائي أساسي، وثلثهن تقريبا (32 في المائة) غير حاصلات بالمرة على أي تعليم رسمي، و 27 في المائة تجاوزن الصف السادس.
    Actuellement, la plupart des femmes arabes choisissent de rester chez elles et de s'occuper de leurs enfants. UN وغالبية النساء العربيات يخترن حاليا البقاء في منزلهن ورعاية أطفالهن.
    la plupart des femmes dans le monde sont constamment en péril et subissent différentes formes de violence, de même que de nombreux enfants et personnes âgées qui, en raison de leur vulnérabilité particulière, forment la vaste majorité des victimes en cas de conflit. UN وغالبية النساء في العالم يعشن في خطر دائم ويقاسين شتى أنواع العنف، ويشاركهن في ذلك العديد من الأطفال والمسنين، ولذا فهم يشكلون الغالبية العظمى من ضحايا النـزاعات نظرا لهشاشة وضعهم.
    la plupart des femmes ont pu confectionner six à sept nattes (cas de Bouhajra, Ebden et Ziré II) à partir de ce don de matières premières. UN وغالبية النساء قد تمكنت من تصنيع 6 إلى 7 حصيرات (كما حدث في بوهاجرا وابدين وزيريه الثانية) من منحة من المواد الأولية.
    Les unions polygames constituent 7 % du nombre total de mariages, et la plupart des femmes qui contractent ce type d'union le font volontairement. UN 35 - وتابعت كلامها قائلة إن الزيجات التعددية تشكل 7 في المائة من إجمالي عدد الزيجات، وغالبية النساء اللاتي يدخلن في هذا النوع من الرباط يفعلن ذلك بملء إرادتهن.
    Il déplore que ses recommandations générales et les dispositions de la Convention ne soient pas encore suffisamment connues, en particulier des magistrats, des avocats et des procureurs, ni de la plupart des Surinamaises. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم انتشار المعرفة بأحكام الاتفاقية على القدر الكافي، لا سيما في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين وغالبية النساء في سورينام أنفسهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more