"وغواتيمالا" - Translation from Arabic to French

    • Guatemala
        
    • guatémaltèque
        
    En 2010, certaines de ces activités se sont déroulées en El Salvador, au Guatemala, en Haïti, au Mozambique, au Pérou et en Somalie; UN وفي عام 2010، اشتمل ذلك التعاونَ على الاضطلاع بأنشطة في كل من بيرو والسلفادور والصومال وغواتيمالا وموزامبيق وهايتي؛
    Guatemala, Pérou et République dominicaine UN بيرو، والجمهورية الدومينيكية، وغواتيمالا
    Des consultations régionales ont eu lieu entre les sessions à Bangkok, Addis-Abeba, Guatemala et Istanbul. UN وأجريت المشاورات الإقليمية بين الدورات في بانكوك وأديس أبابا وغواتيمالا سيتي وإسطنبول.
    De nouvelles adhésions ont été récemment enregistrées au Guatemala, au Pérou et en Suisse. UN وقد انضم إلى المجلس مؤخراً أعضاء جدد في بيرو وسويسرا وغواتيمالا.
    COMMUNICATION DU COSTA RICA, D'EL SALVADOR, DU Guatemala, UN رسالة من بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكـا ونيكاراغـوا وهنـدوراس
    Des menaces de mort auraient été proférées par des groupes paramilitaires au Brésil, en Colombie, au Guatemala et en Inde. UN وذُكر أيضا أن هناك تهديدات بالقتل وردت من مجموعات شبه عسكرية في البرازيل وغواتيمالا وكولومبيا والهند.
    De nouvelles associations sont en cours de création à Athènes, Bangkok, Beyrouth, Le Caire, Guatemala City, Kinshasa, Lagos, Nairobi et Quito. UN ويجري العمل على إنشاء رابطات جديدة في أثينا وبانكوك وبيروت وغواتيمالا سيتي والقاهرة وكنشاسا وكيتو ولاغوس ونيروبي.
    Des réponses ont été reçues de l'Égypte, du Guatemala, de Fidji, d'Israël, du Liban, du Qatar et de la Tunisie. UN وقد وردت ردود من كل من مصر وغواتيمالا وفيجي وإسرائيل ولبنان وقطر وتونس، تُستـنسخ نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه.
    Des appels urgents ont été adressés aux pays suivants: Brésil, Colombie, Croatie, Équateur, Guatemala, Pérou. UN وأرسلت نداءات عاجلة إلى البلدان التالية: إكوادور والبرازيل وبيرو وغواتيمالا وكرواتيا وكولومبيا.
    Le Rapporteur spécial a entendu cette doléance aux Philippines, au Guatemala, au Mexique, au Chili, en Colombie et au Canada. UN فهذه الشكوى تكررت على مسامع المقرر الخاص في كل من الفلبين وغواتيمالا والمكسيك وشيلي وكولومبيا وكندا.
    Le Guatemala et Panama ont connu une saison des pluies intense qui a touché respectivement 180 000 et 23 300 personnes. UN وشهدت بنما وغواتيمالا موسم أمطار شديدا، أضر بـ 300 23 شخص و 000 180 شخص، على التوالي.
    Des mesures semblables sont prises au Guatemala et au Pérou. UN ويجرى حاليا بذل جهود مماثلة في بيرو وغواتيمالا.
    Au nombre de ces mesures, on citera la création, en El Salvador, au Guatemala, au Honduras et au Nicaragua, de fonds d'investissement social. UN ومن أمثلة هذه اﻷنشطة صناديق الاستثمار الاجتماعي التي أنشئت في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا.
    Le Guatemala réaffirme la confiance et l'espoir qu'il place en le multilatéralisme, et plus particulièrement en l'Organisation des Nations Unies. UN وغواتيمالا تعلن من جديد عن إيمانها بالتعددية وأملها فيها وبخاصة اﻷمم المتحدة.
    On estime qu'il y a entre 100 et 200 millions de mines disséminées aux quatre coins du monde : en Afghanistan, au Guatemala, au Cambodge, au Mozambique, au Laos, en Somalie et ailleurs. UN فاﻷلغام المقدر إزالتها يتراوح عددها ما بين ١٠٠ مليون و ٢٠٠ مليون لغم، مبعثرة في جميع أنحاء العالم، في أفغانستان وغواتيمالا وكمبوديا وموزامبيق، ولاو والصومال وفي أماكن أخرى.
    Les peuples d'El Salvador, du Guatemala et du Nicaragua ont fait preuve d'une volonté inébranlable d'en finir avec des décennies de violence, de répression et de privations. UN وقد أظهرت شعـوب السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا إرادة راسخة علــى التغلب علـى عقود من العنف والقهر والحرمان.
    Pour terminer, les Gouvernements du Guatemala, d'El Salvador, du Honduras, du Nicaragua et du Costa Rica souhaitent réaffirmer leur appui au Gouvernement légitime d'Haïti. UN وفي الختام، تود حكومات السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس أن تجدد تأييدها للحكومة الشرعية في هايتي.
    L'affaire Oquelí-Flores n'a toujours pas été judiciairement réglée, tant en El Salvador qu'au Guatemala. UN ولا تزال قضية اوكلي فلوريس تنتظر حلا قضائيا في كل من السلفادور وغواتيمالا.
    Au cours de la seule année écoulée, les réfugiés sont rentrés au Tadjikistan, en Ethiopie, en Somalie, au Burundi, en Afrique du Sud et au Guatemala. UN وفي العام الماضي وحده عاد لاجئون الى طاجيكستان واثيوبيا والصومال وبوروندي وجنوب افريقيا وغواتيمالا.
    J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom des pays d'Amérique centrale: Costa Rica, El Salvador, Honduras, Guatemala, Panama et Nicaragua. UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن بلدان أمريكا الوسطى: بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Au 15 novembre 2001, des réponses avaient été reçues des Gouvernements argentin, colombien, guatémaltèque et tunisien. UN وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وردت ردود من حكومات الأرجنتين وكولومبيا وغواتيمالا وتونس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more