On s'emploie encore à implanter la Mission à Guéréda, Goz Beida, Farchana et Birao. | UN | والجهود جارية لإظهار حضور البعثة في غيريدا وغوز بيدا وفرشانة وبيراو. |
À cette fin, elle a effectué, avec le HCR, plusieurs missions sur le terrain à Abéché, Goz Beida et Biltine. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض أرسلت البعثة عدة بعثات ميدانية إلى أبيشي وغوز بيدا وبلتين، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
De plus, des agents de la MINURCAT se sont rendus dans les sites de déplacés de Koloma et de Gourounkoum ainsi que dans divers villes et villages, tels que Hadjer Hadid, Iriba, Biltine, Goz Beida, Toumtouma et Borota. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام موظفو البعثة بزيارة مواقع المشردين داخليا في كالوما وغورونكوم وعدة قرى وبلدات منها حجر حديد وإيريبا وبلتين وغوز بيدا وتومتوما وبوروتا. |
Les crédits demandés sous cette rubrique serviront à financer l'établissement de cinq dispensaires des Nations Unies de niveau I à N'Djamena, Abéché, Iriba, Farchana et Goz Beïda. | UN | 120 - تشمل الاعتمادات الواردة في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بإنشاء 5 مستوصفات للأمم المتحدة من المستوى الأول في نجامينا وأبيشي وإيريبا وفرشانة وغوز بيدا. |
Au quartier général à N'Djamena et dans les bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beïda, la Section déploierait quatre équipes composées chacune de quatre assistants au contrôle des mouvements (1 agent du Service mobile, 2 agents des services généraux recrutés sur le plan national et 1 Volontaire des Nations Unies). | UN | وعلاوة على ذلك، سينشر القسم 4 أفرقة، يتكون كل فريق منها من 4 مساعدين لمراقبة الحركة (موظف من فئة الخدمة الميدانية وآخر من متطوعي الأمم المتحدة وموظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة) في مقر البعثة في نجمينا والمكاتب الميدانية في إيريبا وفرشانة وغوز بيدا. |
On les voit souvent dans les rues de N'Djamena et dans les unités opérationnelles à Tine, Adre, Am Zoer, Goz Beida et Abeche dans l'est du pays. | UN | وكثيرا ما يُشاهد أولئك الأطفال في شوارع نجامينا وفي وحدات العمليات في الطينة وأدري وآم زوير وغوز بيدا وأبيشيه في شرق البلد. |
L'équipe a rencontré des représentants des autorités nationales, de la société civile et des partenaires internationaux, et visité des établissements judiciaires et pénitentiaires à N'Djamena, Abéché et Goz Beida. | UN | 31 - والتقى الفريق بالسلطات الوطنية، وممثلي المجتمع المدني، والشركاء الدوليين، وزار مرافق العدالة والسجون في نجامينا، وأبيشي، وغوز بيدا. |
La force serait configurée de manière à assurer une présence durable sur six sites (à raison d'un demi-bataillon par site), initialement Iriba, Guéréda, Farchana et Goz Beida, et par la suite Bahai et Koukou-Goz Amer. | UN | 58 - وسيتم تشكيل القوة لكي يكون لها حضور دائم في ستة مواقع بقوام نصف كتيبة في كل موقع (في إيريبا، وغيريدا، وفرشانة، وغوز بيدا أولا، ثم في باهاي، وكوكو، وغوز عمر لاحقاً). |
Au 27 mars, 667 agents du DIS avaient été déployés dans 6 commissariats et 12 postes du DIS dans toute la partie est du Tchad, notamment à Abéché, Bahai, Farchana, Guéréda, Goz Beida, Goz Amer, Iriba, Djabal, Bredjing, Gaga, Iridimi, Touloum, Am Nabak, Tréguine, Kounoungou, Ouré Cassoni et Mile, ainsi que dans le centre de commandement à N'Djamena. | UN | واعتبارا من 27 آذار/مارس، تم نشر 667 من ضباط المفرزة في 6 مواقع للمفرزة و 12 مركزا في عموم المنطقة الشرقية من تشاد، بما في ذلك أبيتشي وباهاي وفرشانا وغريدا وغوز بيدا وغوز عامر وإريبا وجبل وبريدجينغ وغاغا وإريديمي وتولوم وآم ناباك وتريغين وكونونغو وأوري كاسوني وميل، فضلا عن مركز القيادة في نجامينا. |
Au cours de la période considérée, la MINURCAT a effectué des visites hebdomadaires de contrôle dans des sites de détention, y compris les prisons d'Abéché, d'Iriba et d'Adré, et les cellules de détention de la gendarmerie à Abéché, Biltine, Iriba, Goz Beida, Koukou, Hadjer Hadid, Farchana et Tine. | UN | 42 - وأجرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير زيارات رصد أسبوعية إلى مراكز الاحتجاز، بما فيها السجون في أبيتشيه وإريبا وآدري وخلايا الاعتقال التابعة للدرك في أبيتشيه وبيلتين وإريبا وغوز بيدا وكوكو وهاجر حديد وفرشانا والطينة. |
Avec la MINURCAT, elles sont convenues du calendrier de déploiement du DIS dans cinq postes de police principaux (Abéché, Farchana, Guéréda, Goz Beida et Iriba) et 12 autres postes (tout proches des 12 camps de réfugiés du HCR) dans l'est du pays. | UN | واتفقت السلطات التشادية والبعثة على جدول زمني لنشر المفرزة في خمسة مراكز رئيسية للشرطة (أبيشي وفرشانة وغيريدا وغوز بيدا وإيريبا) و 12 نقطة للشرطة (بالقرب من 12 مخيما للاجئين تابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين) في شرقي تشاد. |
Les 44 officiers de liaison militaire de la MINURCAT (sur un effectif autorisé de 50) continuent d'assurer la liaison avec l'EUFOR à N'Djamena, Abéché, Farchana, Goz Beida, Iriba, Guéréda et Birao en République centrafricaine. | UN | 36 - يواصل ضباط الاتصال العسكري للبعثة (44 من أصل القوام المأذون به البالغ 50 ضابطا) اتصالهم مع قوة الاتحاد الأوروبي في نجامينا وأبيشي وفرشانة وغوز بيدا وإيريبا وغيريدا وبيراو في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Dans chacun des bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beïda, les services de génie seraient assurés par six techniciens (2 agents du Service mobile, 2 agents des services généraux recrutés sur le plan national et 2 Volontaires des Nations Unies) et un agent de maintenance de groupes électrogènes (Volontaire des Nations Unies). | UN | وسيوفر الخدمات الهندسية في كل واحد من المكاتب الميدانية في إيريبا وفرشانة وغوز بيدا 6 فنيون (2 من فئة الخدمات الميدانية، و 2 من متطوعي الأمم المتحدة و 2 من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة)، وميكانيكي مولدات كهربائية (من متطوعي الأمم المتحدة). |
Il y aurait six zones d'opérations spéciales où l'élément tchadien exercerait ses compétences : Abéché (la plus grande ville de l'est du Tchad, qui est le quartier général des secours humanitaires) et les cinq villes clefs liées aux camps de réfugiés : Bahaï, Iriba, Guéréda, Farchana et Goz Beïda. | UN | 64 - وستكون هناك ست مناطق في الولاية التنفيذية الخاصة التي سيعمل ضمنها العنصر التشادي: أبيشي (أكبر بلدة في شرق تشاد، وهي مقر للجهود الإنسانية) والبلدات الخمس الرئيسية المرتبطة بمخيمات اللاجئين: باهاي، وإيريبا، وغيريدا، وفرشانا، وغوز بيدا. |