"وغيرها من الجهود" - Translation from Arabic to French

    • et par d'autres instances
        
    • et d'autres efforts
        
    • ou d'autres entités
        
    • et d'autres mesures
        
    • et d'autres activités
        
    • et à d'autres efforts
        
    • et les autres efforts déployés
        
    • que d'autres de même
        
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite des personnes UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite des personnes UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite des personnes UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Ma délégation confirme qu'elle est animée du sens des responsabilités partagées et de la volonté de coopérer au succès de la Commission et d'autres efforts. UN ويؤكد وفدي مرة أخرى شعورنا بالمسؤولية المشتركة والرغبة في التعاون من أجل نجاح هذه اللجنة وغيرها من الجهود.
    Les sociétés transnationales et autres entreprises s'abstiennent également de toute activité qui fragiliserait l'état de droit ou les efforts déployés par le gouvernement ou d'autres entités pour promouvoir les droits de l'homme et en garantir le respect, et usent de leur influence pour contribuer à promouvoir les droits de l'homme et à en garantir le respect. UN كما تمتنع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال عن القيام بأنشطة تقوض سيادة القانون فضلاً عن الجهود الحكومية وغيرها من الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترامها، وعليها أن تمارس نفوذها بهدف المساعدة على تعزيز احترام حقوق الإنسان وضمانه.
    Ils ont salué l'adoption du Plan national d'action visant à prévenir et combattre la violence intrafamiliale et d'autres mesures visant à lutter contre les inégalités entre les hommes et les femmes, prenant note en particulier de la publication du Manuel de coopération interdépartementale pour la lutte contre la violence intrafamiliale. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين وغيرها من الجهود الرامية إلى معالجة أوجه التفاوت بين الجنسين، وركزت على دليل التعاون المشترك بين الإدارات بشأن العنف المنزلي.
    275. La Commission a noté la pertinence de ses travaux pour ces initiatives et d'autres activités menées dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN 275- ولاحظت اللجنة ارتباط عملها بتلك الأعمال وغيرها من الجهود المضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite des personnes UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite des personnes UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite des personnes UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite des personnes UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite des personnes UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite des personnes UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite des personnes UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite des personnes (E/2008/L.31, tel que révisé oralement, et E/2008/SR.44) UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Renforcement de la coordination des efforts menés par l'Organisation des Nations Unies et par d'autres instances pour lutter contre la traite UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Des partenariats avec les médias et d'autres efforts de communication étayeront les activités de plaidoyer et permettront de véhiculer des messages clefs sur les enjeux auxquels sont confrontés les enfants en Jordanie. UN وستدعم الشراكات مع وسائط الإعلام وغيرها من الجهود في مجال الاتصالات الدعوة للبرنامج كما ستبعث برسائل جوهرية حول التحديات التي تجابه الأطفال في الأردن.
    Les sociétés transnationales et autres entreprises s'abstiennent également de toute activité qui fragiliserait l'état de droit ou les efforts déployés par le gouvernement ou d'autres entités pour promouvoir les droits de l'homme et en garantir le respect, et usent de leur influence pour contribuer à promouvoir les droits de l'homme et à en garantir le respect. UN كما تمتنع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال عن القيام بأنشطة تقوض سيادة القانون فضلاً عن الجهود الحكومية وغيرها من الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترامها، وعليها أن تمارس نفوذها بهدف المساعدة على تعزيز احترام حقوق الإنسان وضمانه.
    :: Campagne de sensibilisation et fourniture d'un appui technique, dans le cadre de réunions mensuelles et de 4 ateliers, aux comités d'État sur la lutte contre la violence à l'égard des femmes, pour faciliter la mise en œuvre de leurs plans de travail et d'autres mesures visant à prévenir et réprimer la violence à l'encontre des femmes UN :: زيادة الوعي وتقديم الدعم التقني، من خلال تنظيم اجتماعات شهرية وأربع حلقات عمل، إلى اللجان الحكومية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة، للمساعدة في تنفيذ خطط عملها وغيرها من الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له
    Il conviendrait aussi d'encourager l'écotourisme et d'autres activités touristiques communautaires telles que le tourisme axé sur l'histoire, la nature ou la culture. UN وشُدد أيضا على مواصلة تقديم الدعم للسياحة البيئية وغيرها من الجهود المتواصلة لسياحة المجتمعات المحلية كالسياحة التراثية والثقافية وسياحة الطبيعة.
    Le CCS a demandé aux organismes du système des Nations Unies de renforcer leur appui à la recherche et à d'autres efforts de collaboration pour lutter contre ce fléau. UN وأهاب مجلس الرؤساء التنفيذيين بالمنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة أن تعزز دعمها للجهود البحثية وغيرها من الجهود التعاونية لمواجهة هذا الوباء.
    49. Au Sommet de Carthagène, les États parties ont indiqué qu'à leur sens les études d'impact des mines terrestres et les autres efforts déployés avaient débouché sur une identification imprécise et une surestimation de la superficie des zones minées et entraîné un gaspillage de temps et de ressources. UN 49- وأعربت الدول الأطراف، في قمة كارتاخينا، عن فكرة مؤداها أن الدراسات الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية وغيرها من الجهود تمخضت عن تحديد غير دقيق وتقدير مبالغ فيه لمساحة المناطق الملغومة، وأدت إلى توزيع غير سليم للوقت والموارد.
    Ces programmes, ainsi que d'autres de même nature montrent bien que bien que Taiwan soit exclu de nombreux grands fonds et projets d'aide multilatérale et ne puisse jouer pleinement son rôle dans la coopération internationale, elle fait de son mieux pour utiliser tous les moyens possibles et contribuer ainsi de manière importante au développement des peuples de nombreux pays du monde. UN وتبين هذه الجهود وغيرها من الجهود المماثلة أنه رغم استبعاد تايوان من العديد من صناديق وبرامج المساعدة الدولية المتعددة الأطراف الرئيسية وعدم قدرتها على المشاركة الكاملة في التعاون الدولي، إلا أنها تبذل ما في وسعها لاستخدام جميع القنوات الممكنة للإسهام إلى حد كبير في تنمية الشعوب في العديد من البلدان في العالم بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more