"وغيرها من المناسبات" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres manifestations
        
    • et autres manifestations
        
    • et autres assemblées
        
    • que d'autres manifestations
        
    • et autres événements
        
    • et d'autres événements
        
    • et à d'autres manifestations
        
    • ou d'autres manifestations ont
        
    • réalisés par
        
    • et les autres événements
        
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter les enregistrements vidéo des séances de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et d'autres manifestations réalisés par les services de télévision de l'ONU. UN ويتاح للوفود وللإذاعات شراء تسجيلات تغطية تليفزيون الأمم المتحدة لجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات.
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter les enregistrements vidéo des séances de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et d'autres manifestations réalisés par les services de télévision de l'ONU. UN ويتاح للوفود وللإذاعات شراء تسجيلات تغطية تليفزيون الأمم المتحدة لجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات.
    Elle organise également diverses activités avec les médias, des conférences et autres manifestations publiques axées sur la sensibilisation aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتنظّــم الرابطـــة كذلك أنشطة شتّى مع وسائط الإعلام ومؤتمرات وغيرها من المناسبات العامة التي تركّز على التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Activité 3 : Séminaires en ligne et autres manifestations UN النشاط 3: الحلقات الدراسية على الويب وغيرها من المناسبات
    ∙ Réservation de places (si disponibles) dans les galeries de la presse pour permettre aux correspondants d'observer les séances de l'Assemblée générale et d'autres organes; les représentants de la presse filmée disposent de cabines d'où ils peuvent filmer les réunions et autres assemblées; UN ● تنظيــم الجلــوس )حسـب الاتسـاع( فـي ركـن الصحافة لمشاهدة جلسات الجمعية العامة وغيرها من الجلسات. ويعطى أعضاء وسائط اﻹعلام المرئية مواقع معينة في مقصورات لتغطية الجلسات وغيرها من المناسبات.
    Invitant les gouvernements et les peuples autochtones à organiser des conférences internationales ou régionales, ainsi que d'autres manifestations thématiques, pour contribuer aux préparatifs de la Conférence, et encourageant les trois mécanismes des Nations Unies relatifs aux peuples autochtones à y participer, UN وإذ تدعو الحكومات والشعوب الأصلية إلى تنظيم مؤتمرات دولية أو إقليمية وغيرها من المناسبات المواضيعية إسهاما منها في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، وإذ تشجع آليات الأمم المتحدة الثلاث المعنية بالشعوب الأصلية على المشاركة في هذه المناسبات،
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter les enregistrements vidéo des séances de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et d'autres manifestations réalisés par les services de télévision de l'ONU. UN ويتاح للوفود وللإذاعات شراء تسجيلات تغطية تلفزيون الأمم المتحدة لجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات.
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter les enregistrements vidéo des séances de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et d'autres manifestations réalisés par les services de télévision de l'ONU. UN ويتاح للوفود وللإذاعات شراء تسجيلات تغطية تلفزيون الأمم المتحدة لجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات.
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter les enregistrements vidéo des séances de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et d'autres manifestations réalisés par les services de télévision de l'ONU. UN ويتاح للوفود وللإذاعات شراء تسجيلات تغطية تلفزيون الأمم المتحدة لجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات.
    Les délégations et les organismes de télédiffusion peuvent acheter les enregistrements vidéo des séances de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et d'autres manifestations réalisés par les services de télévision de l'ONU (UNTV). UN ويتاح للوفود وللإذاعات شراء تسجيلات تغطية تليفزيون الأمم المتحدة لجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات.
    Le Kazakhstan échange des données d'expérience sur les questions d'éducation dans le cadre de rencontres, de conférences et d'autres manifestations internationales. UN 223- ويتبادل البلد الخبرات في مجال التعليم من خلال الاجتماعات والمؤتمرات الدولية وغيرها من المناسبات ذات الصلة.
    Dans le cadre des séminaires, ateliers et autres manifestations organisés par l'OIT à l'échelon régional, l'accent est mis sur la nécessité de prendre en considération les problèmes des travailleuses dans toutes les activités préparatoires de la Conférence de Beijing. UN وفي الحلقات الدراسية وحلقات العمل وغيرها من المناسبات التي تعقدها منظمة العمل الدولية، يجري التأكيد في جميع اﻷنشطة المتعلقة بمؤتمر بكين على ضرورة تسليط الضوء على مسائل المرأة العاملة.
    Les participants ont examiné les initiatives de coopération prises dans le cadre de la préparation des conférences et autres manifestations mondiales ainsi que la possibilité de renforcer cette coopération. UN واستعرض المشاركون الجهود المشتركة التي تبذل للتحضير للمؤتمرات العالمية وغيرها من المناسبات العالمية وإمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات المتضافرة.
    Régler les questions de protocole, de liaison et de représentation, organiser des cérémonies officielles et autres manifestations analogues et prendre les dispositions nécessaires pour les diverses réceptions officielles organisées par le Secrétaire général; UN التعامل مع دائرة المراسم والاتصال والتمثيل، وتنظيم المراسم الرسمية والمناسبات المشابهة، ووضع ترتيبات لحفلات الاستقبال الرسمية وغيرها من المناسبات التي يستضيفها اﻷمين العام؛
    d. Diffusion sur le Web (en direct et à la demande) des enregistrements vidéo des séances de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et d'autres organes, ainsi que d'autres manifestations de l'Organisation (conférences et réunions d'information, par exemple); UN د - التغطية المباشرة وبناءً على الطلب بواسطة البث الشبكي لاجتماعات الأمم المتحدة (مثل الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي) والمؤتمرات والإحاطات الإعلامية وغيرها من المناسبات (1)؛
    Les déclarations et prises de position du Qatar au cours de conférences régionales et autres événements régionaux traduisent son invitation à tous les pays à adhérer rapidement au Traité et à en soutenir l'entrée en vigueur et l'universalité. UN تنطوي الإعلانات الصادرة عن قطر ومواقفها خلال المؤتمرات وغيرها من المناسبات الإقليمية على دعوة لجميع البلدان بسرعة الانضمام إلى المعاهدة ودعم بدء نفاذها وطابعها العالمي
    Des matchs de football et d'autres événements sportifs auxquels devaient participer des Israéliens ont été annulés ou ont fait l'objet de manifestations. UN وقد أُلغيت مباريات كرة قدم وغيرها من المناسبات الرياضية التي تشارك فيها إسرائيل أو نظمت احتجاجات عليها.
    Nous avons également participé à un certain nombre de conférences mondiales et à d'autres manifestations organisées sous l'égide de l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك شاركنا في عدد من المؤتمرات العالمية وغيرها من المناسبات التي نظمتها الأمم المتحدة.
    IS3.63 La CESAP exploite une boutique de cadeaux et de souvenirs qui ne fonctionne que lorsque des conférences, des réunions ou d'autres manifestations ont lieu. UN ب إ 3-63 افتتحت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ محلا لبيع الهدايا والأشياء التذكارية خلال المؤتمرات والاجتماعات وغيرها من المناسبات فقط.
    Les sessions du Comité intergouvernemental d'experts et les autres événements organisés au cours de la période ont été des moyens efficaces de diffuser des informations et de mettre en commun des connaissances sur les problématiques de développement socioéconomique qui intéressent la sous-région. UN وقد تبين أن الدورات التي تعقدها لجنة الخبراء الحكومية الدولية وغيرها من المناسبات التي نظمت خلال هذه الفترة كانت وسائل فعالة لتبادل المعلومات والمعارف بشأن قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تهم بلدان المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more