"وغيرها من كيانات الأمم" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres entités des Nations
        
    • et autres entités des Nations
        
    • et d'autres organismes des Nations
        
    • et autres entités compétentes des Nations
        
    • et des autres entités des Nations
        
    • et les autres entités des Nations
        
    • à d'autres entités des Nations
        
    • et les autres organismes des Nations
        
    À leur demande, les six groupes techniques régionaux chargés de l'application de ces mesures ont tenu des réunions avec la participation de la MANUA et d'autres entités des Nations Unies. UN وعقدت جميع الأفرقة التقنية الإقليمية الستة التي تتولى تنفيذ تدابير بناء الثقة الواردة في عملية اسطنبول اجتماعات على النحو الذي طلبه المؤتمر الوزاري، بمشاركة البعثة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Quand les ressources financières le permettent, l'Association assiste aux sessions de la Commission de la condition de la femme et d'autres entités des Nations Unies telles que le Conseil des droits de l'homme, à Genève. UN تحضر المنظمة، رهناً بتوفر الأموال، دورات لجنة وضع المرأة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة من قبيل مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Au HCDH et autres entités des Nations Unies UN بالنسبة للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    En 2004, plusieurs pays en développement sans littoral, conseillés par les commissions régionales et d'autres organismes des Nations Unies, ont mis en œuvre des mesures destinées à renforcer l'efficacité des opérations de transport en transit. UN وفي عام 2004، قام عدد من البلدان النامية غير الساحلية، بدعم استشاري من اللجان الإقليمية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بتنفيذ بعض التدابير التي تستهدف زيادة كفاءة عمليات النقل العابر.
    7. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer de collaborer avec les organisations internationales et en particulier les institutions spécialisées et autres entités compétentes des Nations Unies menant des travaux qui complètent ceux de l'Office, afin d'accroître les synergies; UN 7 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل العمل مع المنظمات الدولية، لا سيما الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تضطلع بعمل مكمّل لعمل المكتب، من أجل تعزيز التآزر؛
    Recherche de locaux à usage de bureaux répondant aux besoins de la CEPALC et des autres entités des Nations Unies UN ثالثا - البحث عن حيزات مكتبية تناسب احتياجات اللجنة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    :: Le processus d'interaction entre ces bureaux et les autres entités des Nations Unies présentes sur le terrain. UN :: عملية التفاعل بين هذه المكاتب وغيرها من كيانات الأمم المتحدة التي لها وجود في الميدان.
    :: 2 839 services d'audio et de visioconférence fournis aux opérations ainsi qu'à d'autres entités des Nations Unies, notamment sous forme d'appui technique et de soutien opérationnel aux activités courantes UN :: توفير خدمات صوتية وخدمات للمؤتمرات عن طريق الفيديو يبلغ عددها 839 2 خدمة إلى العمليات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدعم التقني والدعم التشغيلي اليومي
    Il convient d'intensifier la collaboration entre le Secrétariat et les autres organismes des Nations Unies qui emploient le même progiciel de gestion. UN وينبغي تكثيف التعاون بين الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة باستخدام نفس نظام التخطيط المركزي للموارد.
    :: Appui aux activités du PNUD, du HCR et d'autres entités des Nations Unies concernant le retour des déplacés UN :: التعاون الدائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم لمساعدتها في إعادة المشردين داخليا
    Les activités d'assistance technique proposées par le Haut Commissariat et d'autres entités des Nations Unies seront décrites dans les pages qui suivent. UN وتتولى مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الأخرى تقديم المساعدة التقنية، التي يرد وصفها في سياق هذا التقرير.
    Le coordonnateur résident préside l'équipe de pays des Nations Unies. Ces équipes sont composées de représentants des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et d'autres entités des Nations Unies accréditées dans un pays donné. UN ويرأس المنسق المقيم فريق الأمم المتحدة القطري الذي يتألف من ممثلي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والوكالات المتخصصة، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعتمدة في بلد معين.
    Le coordonnateur résident est le représentant désigné du Secrétaire général, et il dirige l'équipe de pays des Nations Unies qui est composée de représentants des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et d'autres entités des Nations Unies accréditées dans le pays, et qui peut comprendre des représentants des institutions de Bretton Woods. UN والمنسق المقيم هو المسؤول المكلف بتمثيل الأمين العام ورئاسة فرقة الأمم المتحدة القطرية الذي يتألف من ممثلي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والوكالات المتخصصة، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعتمدة في البلد، والذي يمكن أن يضم ممثلين عن مؤسسات بريتون وودز.
    Il est également nécessaire de mettre au point une stratégie sous-régionale plus vaste et j'encouragerai la CEDEAO à élaborer ce type de stratégie, à la mise en œuvre de laquelle la présence de l'ONUCI et d'autres entités des Nations Unies dans la sous-région contribuera. UN وفي الوقت نفسه، تلزم استراتيجية دون إقليمية أوسع نطاقا، وسأشجع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على وضع هذه الاستراتيجية، التي ستساهم فيها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المتواجدة في المنطقة دون الإقليمية.
    Les fonds, programmes, institutions spécialisées et autres entités des Nations Unies ont poursuivi leurs efforts en vue d'intégrer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans leurs activités opérationnelles. UN وأحرزت الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة تقدماً في مواصلة إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.
    :: Nombre de réunions officielles avec des départements du Secrétariat et autres entités des Nations Unies pour coordonner les travaux de la Direction UN عدد الاجتماعات الرسمية مع إدارات الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة لتنسيق عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب
    Les Décennies ont donné une nouvelle impulsion à la coopération entre les gouvernements, les représentants des personnes handicapées, les organisations de développement et autres entités des Nations Unies et le secteur privé aux niveaux national, sous-régional et régional. UN 30 - وقد قدم العقدان الدافع من أجل التعاون بين الحكومات، وممثلي الأشخاص ذوي الإعاقة، ومنظمات التنمية، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، وبين القطاع الخاص على الأصعدة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Un programme d'orientation plus complet à l'intention des coordonnateurs résidents qui prennent leurs fonctions a été mis en place en 2007, avec l'organisation de cours de formation à New York et en Europe comprenant des exposés présentés par les institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies. UN ونفذ بنجاح برنامج أكثر شمولية لتعريف المنسقين المقيمين بمهامهم في عام 2007، عندما أجري تدريب في نيويورك وفي أوروبا تضمن إحاطات إعلامية من الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    La CNUCED et d'autres organismes des Nations Unies devraient accroître leur aide aux pays en développement et aux pays en transition pour les aider à adopter de nouvelles techniques, en particulier en matière d'information, de communications et de rendement énergétique. UN ودعا إلى زيادة الأونكتاد وغيرها من كيانات الأمم المتحدة لما تقدمه من مساعدات إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال لكي تساعدها على تبنِّي تكنولوجيات جديدة، لا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات ذات الكفاءة الطاقية.
    163. Encourage vivement les organes directeurs des institutions spécialisées et autres entités compétentes des Nations Unies à examiner et analyser les dispositions de la présente sous-section afin d'en favoriser l'application par les entités concernées et de parfaire l'harmonie avec les fonds et programmes; UN 163 - تشجع بقوة مجالس إدارات الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على استعراض ومناقشة الأحكام الواردة في هذا الجزء الفرعي بقصد تعزيز تطبيقها من قبل الكيانات المعنية وتحسين التنسيق مع الصناديق والبرامج؛
    i) Inviter les organes directeurs des institutions spécialisées et autres entités compétentes des Nations Unies à examiner les recommandations formulées ci-dessus et à en débattre, afin d'en promouvoir l'application par leurs propres instances; UN (ط) أن تدعو هيئات إدارة الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تستعرض وتناقش التوصيات المذكورة أعلاه بهدف تعزيز تنفيذها من جانب الكيانات المعنية؛
    priorités stratégiques et n'a pas adopté une démarche de prospection auprès des donateurs et des autres entités des Nations Unies UN وعدم اتباعه نهجاً استباقياً إزاء الجهات المانحة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة(6)
    La MANUA et les autres entités des Nations Unies collaborent à la mise en place d'autres mesures d'atténuation des risques de façon à maintenir une présence minimale dans cette région pour mener les opérations d'urgence, de secours humanitaires et de sécurité indispensables et toute autre opération jugée essentielle. UN وتعمل البعثة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة على اتخاذ تدابير إضافية للحد من المخاطر لكفالة حد أدنى من الوجود في المنطقة الجنوبية لأغراض عمليات الطوارئ الحيوية أو عمليات الإغاثة الإنسانية أو العمليات الأمنية أو أية عمليات أخرى تعتبر ضرورية.
    2 400 services d'audio et visioconférence aux missions ainsi qu'à d'autres entités des Nations Unies, notamment sous forme d'appui technique, d'élaboration de normes applicables à tout le système et de soutien opérationnel aux activités courantes UN توفير 400 2 من الخدمات السمعية وخدمات الفيديو للبعثات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدعم التقني ووضع المعايير المتعلقة بجميع النظم والدعم العملياتي اليومي
    À sa demande, le Comité a reçu des renseignements sur les mécanismes de coordination entre la MONUC et les autres organismes des Nations Unies présents en RDC (voir annexe V). UN وعند الاستفسار، قدمت معلومات إلى اللجنة بشأن آليات التنسيق بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وترد تلك المعلومات في المرفق الخامس أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more