"وغيرهم من الأشخاص المشردين" - Translation from Arabic to French

    • et autres personnes déplacées
        
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées: projet de résolution UN رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين: مشروع قرار
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين إلى ديارهم وغيرهم من الأشخاص المشردين
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين
    Nous réitérerons que l'Organisation et, en fait, la communauté internationale, ne peut se permettre d'abandonner les réfugiés et autres personnes déplacées se trouvant dans diverses parties du continent africain. UN وقد ذكرنا من قبل، ونود أن نكرر من جديد، أن المنظمة، بل والمجتمع الدولي، لا يسعهما أن يفقدا الأمل بالنسبة للاجئين الأفريقيين وغيرهم من الأشخاص المشردين في مختلف بقاع القارة الأفريقية.
    des réfugiés et autres personnes déplacées 340 UN وغيرهم من الأشخاص المشردين 320
    29. Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN 29- رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين إلى ديارهم وغيرهم من الأشخاص المشردين
    2003/109. Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN 2003/109- رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين إلى ديارهم وغيرهم من الأشخاص المشردين
    2. Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées 9 UN 2- رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين. 7
    2002/7. Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées 22 UN 2002/7 رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين 21
    et chap. V.] des réfugiés et autres personnes déplacées UN 2- رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين
    2002/7. Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées UN 2002/7 - رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين
    En dernier ressort, le retour durable et dans des conditions de sécurité des réfugiés et autres personnes déplacées est d'une importance critique pour la consolidation du processus de paix. UN وفي نهاية المطاف فإن العودة الآمنة والمتواصلة للاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين تشكل أهمية محورية لتوطيد دعائم عملية السلام.
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées (décision 2003/109) 340 UN - رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئيـــن إلى ديارهم وغيرهم من الأشخاص المشردين (المقرر 2003/109) 320
    Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées [E/2003/23 (Part I)] UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين (E/2003/23 (Part I))
    2. Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées (point 4) UN 2- رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين (البند 4)
    Le Haut Commissariat a joué un rôle actif dans la poursuite des objectifs du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) en prenant la présidence du sous-groupe sur la réponse humanitaire et le redressement après un conflit, dans le but d'apporter, espère-t-il, un soutien aux rapatriés et autres personnes déplacées dans leur pays d'origine, et de contribuer à la prévention de nouveaux déplacements. UN 75 - قامت المفوضية بدور نشيط في خدمة أهداف " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " ، إذ ترأست " المجموعة الفرعية المعنية بالاستجابة الإنسانية وبالتعافي من النـزاعات " ، راجية من خلال ذلك ضمان دعم مالي للعائدين وغيرهم من الأشخاص المشردين داخل بلدانهم الأصلية والمساهمة في الحيلولة دون تشرد جديد.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, M. Paulo Sérgio Pinheiro, sur la restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées (E/CN.4/Sub.2/2003/11) et approuve les conclusions ainsi que les recommandations qu'elle contient; UN 1- ترحب بالتقرير الأولي للمقرر الخاص، السيد باولو سيرجيو بينهيرو بشأن رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين داخلياً (E/CN.4/Sub.2/2003/11) وتؤيد الاستنتاجات والتوصية الواردة فيها؛
    Le HCR a formulé des recommandations de même ordre et a aussi recommandé que des mesures urgentes et appropriées soient prises pour faire face à la tragédie que vivaient les personnes déplacées, et qu'une attention particulière soit accordée aux besoins des femmes, enfants et autres personnes déplacées ayant des besoins spéciaux et qui étaient affectés par leur déplacement interne. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين توصيات(101) مماثلة وأوصت أيضاً باتخاذ تدابير عاجلة وملائمة للتصدي للمحنة التي يعيشها حالياً الأشخاص المشردون داخلياً، وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء والأطفال المشردين وغيرهم من الأشخاص المشردين من ذوي الاحتياجات الخاصة(102).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more