Le Service de la prévention du crime et de la justice pénale et d'autres entités du réseau du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale ont continué d'aider l'Institut à mobiliser des sources éventuelles de financement. | UN | وواصل فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيره من الكيانات اﻷخرى في شبكة منع الجريمة والعدالة الجنائية مساعدة المعهد من أجل حشد مصادر التمويل المحتملة. |
On envisage de même que les matériaux de formation seraient élaborés à New York, sur la base d'activités connexes d'UNIFEM et d'autres entités sises dans cette ville. | UN | ومن المتوخى بالمثل أن يتم القيام في نيويورك بتطوير مواد تدريبية، اعتمادا على اﻷنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وغيره من الكيانات القائمة في نيويورك. |
Le Fonds international de développement agricole (FIDA) et d'autres entités ont souligné que la responsabilité de cette prise en compte devait être partagée entre tous les membres du personnel des organisations. | UN | وشدد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وغيره من الكيانات على وجوب أن يشارك جميع موظفي أي منظمة في تحمل المسؤولية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
À la Conférence susmentionnée, où il a collaboré avec l'Union européenne et d'autres entités européennes, la mise en œuvre de budgets soucieux de l'égalité des sexes d'ici à 2015 a été approuvée. | UN | وفي ذلك المؤتمر، أقر الصندوق بالتعاون مع الاتحاد الأوربي وغيره من الكيانات الأوروبية، تنفيذ نظام الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني بحلول عام 2015. |
Le Département travaillera en collaboration étroite avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organismes qui s'occupent de questions de développement, conformément à la résolution 47/120 B de l'Assemblée générale. | UN | وستعمل اﻹدارة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الكيانات اﻹنمائية تماشيا مع قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ باء. |
c Ce chiffre inclut le Programme des Nations Unies pour l'environnement et d'autres entités de Nairobi. | UN | (ج) يشمل هذا الرقم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الكيانات التي تتخذ من نيروبي مقرا لها. |
Projets opérationnels (dont certains en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés dans les domaines de l'administration et des finances publiques et de la gouvernance socioéconomique | UN | مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية |
On a progressé dans l'élaboration de normes et de règles internationales visant à protéger les enfants en période de conflit armé ces dernières années, mais ce sont en définitive les États Membres qui, individuellement et par l'intermédiaire du Conseil de sécurité et d'autres entités politiques, ont la responsabilité de les faire appliquer. | UN | 9 - في حين شهدت السنوات الأخيرة تقدما في تطوير قواعد ومعايير دولية لحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح، فإن مسؤولية فرض الامتثال لها تقع في نهاية المطاف على عانق فرادى الدول الأعضاء، وأيضا على عاتق مجلس الأمن وغيره من الكيانات السياسية. |
Il a recommandé à l'Assemblée générale, au lieu de la fusion qu'il avait proposée dans sa décision 93/42 du 18 juin 1993, que le bureau devienne une entité distincte, sous une forme qui ne crée pas un nouvel organisme, et agisse en coopération avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles. | UN | وأوصى الجمعية العامة بأن هذا المكتب، بدلا من الدمج المقترح في مقرر مجلس الادارة ٩٣/٤٢، المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ينبغي أن يصبح كيانا مستقلا متميزا، بشكل لا يوجد وكالة جديدة وبشراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية. |
De plus, le Comité consultatif rappelle qu'à son avis, il y a lieu de considérer les projets à effet rapide comme des projets humanitaires à court terme dont l'exécution doit être coordonnée avec celle des programmes de développement et des actions humanitaires à plus long terme entrepris par l'équipe de pays des Nations Unies et d'autres entités compétentes (voir également A/65/602, par. 216). | UN | وتكرر اللجنة أيضا رأيها الذي مفاده أنه ينبغي النظر إلى مشاريع الأثر السريع بوصفها مشاريع قصيرة الأجل يجب تنفيذها بالتنسيق مع الجهود الإنمائية والإنسانية الطويلة الأمد التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الكيانات المختصة (انظر أيضا A/65/602، الفقرة 216). |
ii) Projets (dont certains en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés dans les domaines de l'administration et des finances publiques et de la gouvernance socioéconomique (30). | UN | ' 2` مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (30). |
De plus, le Comité consultatif rappelle qu'à son avis, il y a lieu de considérer les projets à effet rapide comme des projets humanitaires à court terme dont l'exécution doit être coordonnée avec celle des programmes de développement et des actions humanitaires à plus long terme entrepris par l'équipe de pays des Nations Unies et d'autres entités compétentes (voir également A/65/602, par. 216). | UN | وتكرر اللجنة أيضا رأيها الذي مفاده أنه ينبغي النظر إلى المشاريع السريعة الأثر بوصفها مشاريع قصيرة الأجل يجب تنفيذها بالتنسيق مع الجهود الإنمائية والإنسانية الطويلة الأمد التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الكيانات المختصة (انظر أيضا A/65/602، الفقرة 216). |
ii) Projets opérationnels (dont certains en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et en transition intéressés, dans les domaines de l'administration et des finances publiques et de la gouvernance socioéconomique (30). | UN | ' 2` مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (30). |
ii) Projets opérationnels : projets (dont certains en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés dans les domaines de l'administration et des finances publiques et de la gouvernance socioéconomique (60). | UN | ' 2` المشاريع الميدانية: مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان النامية المهتمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (60). |
ii) Projets opérationnels : projets (dont certains en collaboration avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés dans les domaines de l'administration et des finances publiques et de la gouvernance socioéconomique (60). | UN | ' 2` المشاريع الميدانية: مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان النامية المهتمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (60). |
329. À la suite d'une initiative novatrice de la Commission des établissements humains, Habitat a entrepris, en collaboration avec le Centre pour les droits de l'homme et d'autres entités des Nations Unies, d'examiner la question du logement et de l'accès au logement sous l'angle des droits de l'homme, à la lumière des instruments existants comme la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | ٣٢٩ - وعقب مبادرة رائدة للجنة المستوطنات البشرية، بادر مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، بالاشتراك مع مركز حقوق اﻹنسان وغيره من الكيانات التابعة لﻷمم المتحدة، إلى استعراض جوانب حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمأوى وتوفير المأوى، المستمدة من الصكوك الدولية القائمة لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
ii) Projets opérationnels : projets (dont certains en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres entités opérationnelles) visant à renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des pays en développement et pays en transition intéressés dans les domaines de l'administration et des finances publiques et de la gouvernance socioéconomique (12). | UN | ' 2` مشاريع ميدانية: مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (12). |
Dans le cadre du système des Nations Unies, le BNUS a été créé précisément pour épauler les pays aux prises avec la sécheresse et la désertification. Par le biais des activités du BNUS et d'autres entités internes (le FENU, par exemple), le PNUD a contribué pour beaucoup à la construction du nouveau modèle de gestion des terres arides. | UN | وضمن منظومة اﻷمم المتحدة، أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية على وجه التحديد لدعم الجهود القطرية في التصدي لمسألتي الجفاف والتصحر، وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق عمل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، وغيره من الكيانات التي يضمها البرنامج )مثل صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية( مساهمات هامة في وضع النموذج الجديد ﻹدارة اﻷراضي الجافة. |
6. Invite instamment l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et d'autres organismes qui mènent des campagnes de sensibilisation et de réduction de la demande visant à prévenir la transmission du VIH/sida dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues, de concevoir et de mettre en œuvre leurs programmes de manière durable; | UN | 6- تناشد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من الكيانات المشاركة في حملات تخفيض الطلب وحملات التوعية الرامية إلى الوقاية من عدوى الأيدز وفيروسه في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات أن تصمّم وتنفّذ برامجها على نحو مستدام؛ |