"وغيره من ضروب إساءة المعاملة" - Translation from Arabic to French

    • et autres mauvais traitements
        
    • et d'autres mauvais traitements
        
    • et autres formes de mauvais traitements
        
    • et les autres formes de mauvais traitements
        
    • et de mauvais traitements
        
    • et à d'autres mauvais traitements
        
    • et les autres mauvais traitements
        
    9. Engage le Gouvernement libyen à intensifier ses efforts pour prévenir les actes de torture, enquêter sur toutes les allégations de torture et autres mauvais traitements dans les lieux de détention, et à traduire en justice les responsables de tels actes; UN 9- يحث حكومة ليبيا على تكثيف الجهود الرامية إلى منع أعمال التعذيب، والتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز، وتقديم المسؤولين عن هذه الأعمال إلى العدالة؛
    9. Engage le Gouvernement libyen à intensifier ses efforts pour prévenir les actes de torture, enquêter sur toutes les allégations de torture et autres mauvais traitements dans les lieux de détention, et à traduire en justice les responsables de tels actes; UN 9- يحث حكومة ليبيا على تكثيف الجهود الرامية إلى منع أعمال التعذيب، والتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز، وتقديم المسؤولين عن هذه الأعمال إلى العدالة؛
    78. En conséquence, le Rapporteur spécial soumet les recommandations ci—après qui constitueraient un premier pas fondamental vers la suppression systématique de la pratique de la torture et d'autres mauvais traitements interdits : UN 78- وبناء على ذلك، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية بوصفها خطوات أساسية أولى تستخدم في سبيل التقليل المنهجي من ممارسة التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة المحظورة.
    6. Allégations de tortures et d'autres mauvais traitements (par. 51) UN 6- ادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة (الفقرة 5١)
    D. Torture et autres formes de mauvais traitements 44 - 53 11 UN دال - التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة 44-53 12
    Les exécutions extrajudiciaires, la torture et les autres formes de mauvais traitements, et les arrestations arbitraires doivent cesser immédiatement, tandis que les agents responsables de ces activités doivent être poursuivis et les victimes doivent être indemnisées; UN ويجب الكف فوراً عن أعمال القتل خارج نطاق القضاء والتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة والتوقيف التعسفي، ويجب محاكمة المسؤولين عن هذه الأنشطة ومنح تعويض للضحايا؛
    En particulier, le SPT a malheureusement reçu cette fois encore des témoignages dignes de foi et détaillés faisant état d'actes de torture et de mauvais traitements commis par des fonctionnaires de police. UN وتأسف اللجنة الفرعية بوجهٍ خاص لما تلقّته من جديد من شهادات معقولة وتفصيلية تفيد بممارسة أفراد من الشرطة التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    Des permis de séjour ont été accordés dans 629 cas, entre autres lorsque le requérant nécessitait une protection compte tenu du risque qu'il courait d'être soumis à la torture et à d'autres mauvais traitements en cas d'expulsion. UN ومُنحت تصاريح إقامة في 629 حالة من تلك الحالات لأسباب من جملتها حاجة صاحب الطلب للحماية، نظراً لاحتمال تعرضه للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في حالة الترحيل.
    La source précise que M. Kaboudvand a été arrêté parce qu'il avait rendu compte des conditions de détention dans les prisons iraniennes, y compris le recours à la torture et autres mauvais traitements. UN وأبلغ المصدر بأن أسباب توقيفه ترتبط بإبلاغه عن الأوضاع السائدة في السجون الإيرانية، بما في ذلك اللجوء إلى التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    La source affirme qu'il est fréquent que des victimes présumées de torture et autres mauvais traitements déposent plainte auprès du Bureau du Procureur mais ne reçoivent aucune réponse à ces plaintes ou, si elles en reçoivent une, soient simplement informées que les allégations n'ont pas été confirmées, sans aucune précision sur les motifs de cette conclusion. UN ويذكر المصدر أن الضحايا المزعومين للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة كثيراً ما يقدمون شكاوى إلى مكتب المدعي العام لكنهم لا يتلقون رداً على هذه الشكاوى وعندما يتلقون رداً عليها فلا يتضمن الرد سوى إبلاغهم بأن الادعاءات لم تثبت بدون تقديم أية معلومات عن أسس هذا القرار.
    Le rapport fait partie du dialogue instauré entre le SPT et les autorités paraguayennes, en vue de prévenir la torture et autres mauvais traitements. UN ويشكل التقرير جزءاً من الحوار الجاري بين اللجنة الفرعية وسلطات باراغواي والرامي إلى منع التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    215. Le SPT encourage l'État partie à poursuivre et à renforcer les mesures de prévention de la torture et autres mauvais traitements dans le cadre d'une politique publique plus large. UN 215- وتشجع اللجنة الفرعية الدولة الطرف على الحفاظ على التدابير المتعلقة بمنع التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة وتعزيز هذه التدابير باعتبارها جزءاً من سياسة شاملة تنتهجها الدولة.
    307. Le SPT encourage l'État partie à poursuivre et à renforcer les mesures de prévention de la torture et autres mauvais traitements dans le cadre d'une politique publique plus large. UN 307- وتشجع اللجنة الفرعية الدولة الطرف على الحفاظ على التدابير المتعلقة بمنع التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة وتعزيز هذه التدابير باعتبارها جزءاً من سياسة شاملة تنتهجها الدولة.
    23. La Pologne a souligné que la situation des défenseurs des droits de l'homme était très préoccupante, comme en témoignent les informations selon lesquelles ils seraient victimes d'une sévère répression, de harcèlement, de torture et d'autres mauvais traitements, de détentions arbitraires et d'emprisonnement à l'issue de procès inéquitables. UN 23- وشددت بولندا على أن وضع المدافعين عن حقوق الإنسان مصدر قلق كبير، وذلك في ضوء تقارير تفيد بتعرضهم للقمع الشديد والمضايقة والتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة والاحتجاز التعسفي والسَّجن بناءً على محاكمات جائرة.
    Parmi les violations figurent les exécutions extrajudiciaires, la torture et d'autres mauvais traitements, les disparitions forcées et la détention arbitraire. UN وتشمل الانتهاكات الإعدامات خارج نطاق القانون والتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة والاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي(28).
    20. Selon les informations que le Rapporteur spécial a reçues, le commerce d'instruments spécialement conçus pour infliger des tortures et d'autres mauvais traitements est un commerce mondial qui concerne des pays de chaque région du monde. UN 20- تلقى المقرر الخاص معلومات تبين أن التجارة في أدوات مصممة خصيصاً للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة هي تجارة عالمية توجد ضالعة فيها بلدان من جميع أنحاء العالم(6).
    Les allégations de torture et d'autres mauvais traitements devraient être examinées par un organe d'enquête externe, indépendant des instances impliquées dans les faits allégués, et aucun lien institutionnel ni hiérarchique ne devrait lier les enquêteurs aux auteurs présumés des actes objets de l'enquête. UN وينبغي أن يتولى التحقيق في ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة هيئة تحقيقات خارجية، تكون مستقلة عن من يورطهم الادعاء، على ألا تكون هناك أي صلات أو تبعية مؤسسية بين المحققين والجناة المزعومين().
    61. De nombreuses victimes de torture et autres formes de mauvais traitements ont été interrogées. UN 61- أُجريت مقابلات مع العديد من ضحايا التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    E. Torture et autres formes de mauvais traitements 74−89 16 UN هاء - التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة 74-89 19
    E. Torture et autres formes de mauvais traitements UN هاء- التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة()
    8. Comme le rapport sur la visite initiale, le présent rapport fait partie du dialogue entre le SPT et les autres autorités paraguayennes, dont l'objet est de prévenir la torture et les autres formes de mauvais traitements. UN 8- وعلى غرار التقرير المتعلق بالزيارة الأولى، يشكّل هذا التقرير جزءاً من حوار دائر بين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وسلطات باراغواي، يهدف إلى منع ممارسة التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    Le lien entre la détention secrète et la torture et les autres formes de mauvais traitements est donc double: la détention secrète en soi peut être constitutive de torture ou de traitement cruel, inhumain ou dégradant; et il peut être recouru à la détention secrète pour faciliter la torture ou un traitement cruel, inhumain ou dégradant. UN وعليه، فإن الصلة بين الاحتجاز السري والتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة ذات شقين هما: قد يشكل الاحتجاز السري في حد ذاته ضرباً من التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وقد يستخدم الاحتجاز السري لتيسير ممارسة التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    51. Allégations de torture et de mauvais traitements. UN 51- ادعاءات التعرض للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    AI évoque de nombreux rapports contenant des allégations de torture et autres mauvais traitements dans le camp militaire d'Ingkharayuthboriharn, dans la province de Pattani, où les détenus ont été privés d'accès au monde extérieur et se sont donc trouvés particulièrement exposés à la torture et à d'autres mauvais traitements. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى تقارير عديدة بشأن التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في معسكر Ingkharayuthboriharn التابع للجيش بمقاطعة باتاني، وبشأن مراكز الاحتجاز غير الرسمية التي يُعزل فيها الأشخاص عن العالم الخارجي ومن ثم يتعرضون بشكل خاص للتعذيب ولغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    Il est fréquent que les procès ne respectent pas les normes internationales d'équité, et la torture et les autres mauvais traitements restent largement impunis. UN ولا تستوفي المحاكمات في أحيان كثيرة معايير الإنصاف الدولية بينما يسود الإفلات من العقاب على التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة(35).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more