"وغيره من كبار المسؤولين" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres hauts responsables
        
    • et d'autres hauts fonctionnaires
        
    • et autres hauts fonctionnaires
        
    • et d'autres personnalités
        
    • et à d'autres hauts fonctionnaires
        
    • et d'autres hautes autorités
        
    • et d'autres hautes personnalités
        
    • et d'autres responsables de haut
        
    Le Représentant a rencontré le VicePrésident du pays et d'autres hauts responsables. UN واجتمع ممثل الأمين العام إلى نائب رئيس جمهورية البلد وغيره من كبار المسؤولين فيه.
    Elle a également tenu des discussions interactives officieuses avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Elle a également tenu un débat interactif avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما أجرت اللجنة مناقشة تفاعلية مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وغيره من كبار المسؤولين في الإدارة.
    Rédaction de 160 notes techniques à l'intention du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires pour la préparation des communications au Conseil de sécurité UN إعداد 160 مذكرة فنية من أجل البيانات التي يقدمها الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين إلى مجلس الأمن
    Elle a également tenu des débats informels interactifs avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية غير رسمية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Notes d'information destinées au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et autres hauts fonctionnaires. UN :: مذكرات موضوعية بمعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين.
    Nous avons tous pris note des actes d'accusation lancés conte le Président Milosevic et d'autres hauts responsables de la République fédérale de Yougoslavie. UN لقد أحطنا جميعا علما بلوائح الاتهام الصادرة بحق الرئيس ملوسفيتش وغيره من كبار المسؤولين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Comme vous avez suivi, j'en suis sûr, l'évolution récente de la situation au Soudan, vous savez que le Président soudanais et d'autres hauts responsables du pays ont incité la population à mener un Djihad contre l'Éthiopie et d'autres États. UN واعتقد أنكم تتبعون آخر التطورات في السودان والتي حرض فيها رئيس البلد وغيره من كبار المسؤولين في البلد شعبهم على الجهاد ضد اثيوبيا وضد جهات أخرى.
    Le Président des États-Unis et d'autres hauts responsables se sont prononcés contre l'intolérance. UN 91 -وفي الولايات المتحدة، تحدث الرئيس وغيره من كبار المسؤولين علنا عن معارضتهم للتعصب.
    Au cours de ses entretiens avec le Président Kabila et d'autres hauts responsables gouvernementaux à Kinshasa, elle a évoqué la question des élections, ainsi que l'état de l'exécution des engagements pris par la République démocratique du Congo au titre de l'Accord-cadre. UN وأثارت، خلال لقائها مع رئيس الجمهورية وغيره من كبار المسؤولين الحكوميين في كينشاسا، مسألة الانتخابات، إلى جانب حالة تنفيذ الالتزامات الوطنية التي تعهد بها البلد بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    Face à cette perspective, le Président russe et d'autres hauts responsables ont affirmé à plusieurs reprises qu'un Plan d'action pour l'adhésion de la Géorgie serait perçu par la Russie comme une manifestation d'hostilité à son égard. UN وردا على ذلك، ذكر الرئيس الروسي وغيره من كبار المسؤولين الروس مرة تلو الأخرى أن منح جورجيا خطة عمل متعلقة بالعضوية سيُفهم على أنه عمل عدائي موجه ضد روسيا.
    À Khartoum, le Groupe a rencontré le Président Al-Bachir et d'autres hauts responsables, ainsi que des membres du Mouvement pour la justice et l'égalité détenus dans les prisons de la capitale. UN واجتمع الفريق، أثناء وجوده في الخرطوم، بالرئيس البشير وغيره من كبار المسؤولين الحكوميين، فضلا عن أعضاء حركة العدل والمساواة المحتجزين في سجون الخرطوم.
    Par exemple, les centres ont traduit et publié des éditoriaux exprimant les vues du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires dans la presse locale. UN فعلى سبيل المثال، عملت المراكز على ترجمة ونشر مقالات للأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في وسائط الإعلام المحلية.
    En outre, elle s'est entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, ainsi qu'avec le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires du secrétariat de la CEEAC. UN وفضلا عن ذلك، أجرت البعثة مناقشات مع الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، ومع الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغيره من كبار المسؤولين في الأمانة العامة للجماعة.
    333 notes techniques à l'intention du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires pour préparer les communications au Conseil de sécurité UN 333 مذكرة فنية مقدمة إلى الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين لإعداد العروض المقدمة إلى مجلس الأمن
    Notes d'information établies à l'intention du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires dans le cadre des réunions d'information organisées pour le Conseil de sécurité UN 136 مذكرة فنية تضم معلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    Notes établies à l'intention du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires UN نقاط للحوار أعدت للأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    Pour un certain nombre de questions, elle a rencontré le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires du système des Nations Unies. UN واجتمعت بشأن عدد من المسائل واﻷمين العام وغيره من كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    :: Notes d'information destinées au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et autres hauts fonctionnaires UN :: مذكرات فنية بمعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    À Belgrade, elle a rencontré le Président Milosevic et d'autres personnalités. UN وفي بلغراد، اجتمعت المفوضة السامية مع الرئيس ميلوسيفيتش وغيره من كبار المسؤولين.
    Notes d'information destinées au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et à d'autres hauts fonctionnaires UN مذكرات فنية تضم معلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    40. En Estonie, où il s'est rendu en octobre 1994, le Haut Commissaire a examiné avec le Président et d'autres hautes autorités du pays les difficultés rencontrées au cours de la transition vers la démocratie. UN ٤٠ - ناقش المفوض السامي في استونيا مع رئيس الجمهورية وغيره من كبار المسؤولين في البلد التحديات التي يواجهونها في الانتقال الى الديمقراطية أثناء زيارة لذلك البلد قام بها في تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤.
    Le 15 juillet, il s'est entretenu de nouveau avec M. Basri et d'autres hautes personnalités marocaines. UN وفي ١٥ تموز/يوليه، اجتمع مرة أخرى بالسيد البصري وغيره من كبار المسؤولين المغاربة.
    Ont également participé aux entretiens S. E. le commandant Prasong Soonsiri, Ministre des affaires étrangères, et d'autres responsables de haut rang, du côté thaïlandais, et S. A. R. le Prince Norodom Sirivudh, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale, ainsi que d'autres responsables de haut rang, du côté cambodgien. UN وحضر المحادثات من الجانب التايلندي سعادة قائد السرب براسونغ سونسيري، وزير الخارجية وغيره من كبار المسؤولين؛ وحضرها من الجانب الكمبودي صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيريفود، وزير الخارجية والتعاون الدولي وغيره من كبار المسؤولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more