Le déséquilibre entre ressources de base et autres ressources perdure | UN | استمرار اختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية |
Le montant total de la réserve opérationnelle du FENU (ressources ordinaires et autres ressources) est resté le même, soit 25 millions de dollars. | UN | وبقي مجموع الاحتياطي التشغيلي لكل من الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق 25 مليون دولار دون تغير. |
Pour réaliser l'efficience, l'équilibre entre les ressources de base et les autres ressources disponibles est essentiel. | UN | ولتحقيق الكفاءة، يلزم خلق توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوافرة. |
L'équilibre entre les ressources de base et les autres ressources est essentiel pour mener des actions efficientes. | UN | ولا بد لتحقيق الكفاءة من إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوفرة. |
:: Analyse de l'évolution des ressources de base et des autres ressources à partir des différents types de ratios des ressources de base en fonction de l'origine et de l'utilisation des fonds | UN | :: تحليل اتجاهات المساهمات الأساسية وغير الأساسية بدراسة مختلف أنواع الحصص الأساسية حسب مصدر الأموال واستخدامها |
Le montant total de la réserve opérationnelle du FENU (ressources de base et autres ressources) est resté le même qu'en 2009, soit 25 millions de dollars. | UN | وبقي مجموع الاحتياطي التشغيلي للموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق 25 مليون دولار. |
Il a précisé que l'utilisation de ressources de base et autres ressources était déjà inscrite dans les budgets des organismes. | UN | وأوضح أن الاستفادة من الموارد الأساسية وغير الأساسية أدرج بالفعل في ميزانيات المنظمات. |
Elle a ajouté que les ressources de base et autres ressources du FNUAP étaient plus équilibrées que dans d'autres fonds et programmes. | UN | وذكر الوفد أن الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق لا تزال أكثر توازنا مما يظهر في الصناديق والبرامج الأخرى. |
Ressources de base et autres ressources du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud | UN | الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب |
Il a précisé que l'utilisation de ressources de base et autres ressources était déjà inscrite dans les budgets des organismes. | UN | وأوضح أن الاستفادة من الموارد الأساسية وغير الأساسية أدرج بالفعل في ميزانيات المنظمات. |
L'équilibre entre les ressources de base et les autres ressources est essentiel pour mener des actions efficientes. | UN | ولا بد لتحقيق الكفاءة من إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوفرة. |
Cependant, la question de l'équilibre entre les ressources de base et les autres ressources doit être traitée. | UN | ومع ذلك، من الضروري معالجة مسألة إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Apparemment, ce chiffre englobe les ressources de base et les autres ressources. | UN | ويتصل هذا الرقم فيما يبدو بمجموع الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Il a ajouté que le système de comptabilité faisait la distinction entre les ressources de base et les autres ressources. | UN | وأضاف أن نظام المحاسبة يفرق بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Dans son exposé, il a souligné que la situation financière de l'organisation était globalement positive puisque les ressources de base et les autres ressources étaient en augmentation constante. | UN | وشدّد في عرضه على السياق المالي العام الإيجابي حيث زادت باطراد الموارد الأساسية وغير الأساسية على حد سواء. |
Une autre façon de voir les choses apparaît si les structures de financement des ressources de base et des autres ressources sont ventilées. | UN | 105 - وتنشأ وجهة نظر مختلفة عندما يجري النظر في تفاصيل أنماط التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources. | UN | ودعا بعض الوفود إلى تنسيق الموارد العادية وغير الأساسية. |
Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources. | UN | ودعا بعض الوفود إلى تنسيق الموارد العادية وغير الأساسية. |
Contributions aux ressources de base et aux autres ressources | UN | المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية وغير الأساسية |
Le Comité consultatif a été informé que le progiciel de gestion des contenus concourt à l'application des règles et procédures de l'Organisation concernant la création, la gestion et le classement des dossiers, la classification de l'information en données essentielles et non essentielles et le niveau de sécurité, et facilite donc le contrôle et le suivi des dossiers. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة يدعم تنفيذ قواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها المتصلة بحفظ السجلات من حيث إنشاء السجلات وإدارتها والتخلص منها، وتصنيف المعلومات الأساسية وغير الأساسية ومستويات الأمن، وبالتالي ييسر مراقبة السجلات وتتبعها. |
Terminologie employée par les différents organismes pour désigner les contributions constituant des ressources de base et d'autres ressources | UN | الجدول 2 المصطلحات المستخدمة من جانب الكيانات المختلفة فيما يتعلق بالمساهمات الأساسية وغير الأساسية |
Le montant total des contributions de base et autres contributions versées à l'ONU comptabilisé par le CAD se rapprocherait alors des 11,3 milliards de dollars annoncés par l'ONU. | UN | وعندها سيقترب مجموع التدفقات الأساسية وغير الأساسية إلى الأمم المتحدة، المبلغ عنها إلى لجنة المساعدة الإنمائية، من الرقم الخاص بالأمم المتحدة وهو 11.3 بليون دولار. |
La Directrice exécutive a rendu compte au Conseil d'administration de la situation financière du Fonds en 2006 : le total des recettes de base a avoisiné 362 millions de dollars et celui des autres ressources 160 millions de dollars. | UN | 96 - وأطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على آخر المستجدات بشأن وضع الصندوق المالي في عام 2006: وقد كان إجمالي الإيرادات الأساسية نحو 362 مليون دولار تقريبا وغير الأساسية نحو 160 مليون دولار. |
De l'avis de deux délégations, le Conseil d'administration devrait étudier la question de savoir si sa décision concernant la programmation future devrait porter à la fois sur les ressources de base et sur les autres ressources. | UN | وقال وفدان إنه ينبغي للمجلس التنفيذي النظر في مدى ضرورة تناول مقرره بشأن البرمجة مستقبلا كلاً من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية. |
Dans les statistiques des Nations Unies, les fonds versés par les pays sont tous considérés comme des contributions aux activités opérationnelles du système, qu'il s'agisse de contributions au titre des ressources de base ou des autres ressources. | UN | وفي إحصاءات الأمم المتحدة، يصنف التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية المقدم لمنظومة الأمم المتحدة من الحكومات باعتباره مساهمات تقدم للأمم المتحدة من أجل أنشطتها التنفيذية. |
D'où les interrogations sur la stabilité des sources de financement car ces deux catégories de ressources ne sont pas généralement interchangeables. | UN | وهذا يطرح مسائل الاستدامة لأن الموارد الأساسية وغير الأساسية لا يمكن استبدال إحداهما بالأخرى. |
Le montant total des ressources provenant des ressources de base et des ressources autres que de base s'élevait à quelque 22 millions de dollars pour 2006 ce qui, par rapport aux 19,8 millions de dollars de 2005, représentait une augmentation d'environ 11 %. | UN | بلغ إجمالي الإيرادات من الموارد الأساسية وغير الأساسية لسنة 2006 ما يقارب 22 مليون دولار مقارنة مع 19.8 مليون دولار سنة 2005، بزيادة تقارب 11 في المائة. |
Il a salué les efforts déployés par le PNUD en matière de collaboration avec les institutions régionales en Afrique et a exprimé l'espoir que les fonds nécessaires proviendraient tant des ressources de base que des ressources autres du PNUD. | UN | ورحب بجهود البرنامج اﻹنمائي في المنطقة للعمل مع المؤسسات اﻹقليمية بأفريقيا، وأعرب عن أمله في توفير الموارد اللازمة من المصادر اﻷساسية وغير اﻷساسية. |