"وغير الغذائية" - Translation from Arabic to French

    • et non alimentaires
        
    • et non alimentaire
        
    • et des articles non alimentaires
        
    • et de produits non alimentaires
        
    • et autres produits
        
    • et autre ont été définis
        
    • non alimentaires nécessaires
        
    • et d'articles non alimentaires
        
    Grâce à ce dispositif, les rapatriés bénéficient d'une aide au transport et reçoivent un colis à emporter contenant des produits alimentaires et non alimentaires. UN ومن خلال هذا التنظيم، يحصل العائدون على مساعدة سفر ومجموعة من المواد الغذائية وغير الغذائية اللازمة للسفر.
    Des ressources suffisantes doivent donc être allouées pour l'approvisionnement et la fourniture d'articles alimentaires et non alimentaires. UN وهذا يعني تخصيص موارد كافية لشراء وتوصيل المواد الأساسية الغذائية وغير الغذائية.
    Des produits alimentaires et non alimentaires ont également été distribués dans la colonie de réfugiés de Krisan. UN وجرى توزيع السلع الغذائية وغير الغذائية في مستوطنة اللاجئين في كريسان.
    Le HCR a aussi continué à apporter une assistance alimentaire et non alimentaire à plus de 270 personnes vulnérables et âgées à Soukhoumi. UN كما واصلت المفوضية توفير المساعدات الغذائية وغير الغذائية لأكثر من 270 من أفراد الفئات الضعيفة والمسنين في سوخومي.
    Vu la sécheresse qui sévissait en Éthiopie, il était nécessaire d'octroyer une assistance alimentaire et non alimentaire à ce pays. UN ونظرا لحالة الجفاف في اثيوبيا، سيلزم تقديم المساعدات الغذائية وغير الغذائية.
    Ces mémorandums permettraient une meilleure affectation des ressources et établiraient des liens importants entre les éléments alimentaires et non alimentaires des opérations de secours d'urgence. UN فمن شأن ذلك أن يكفل تحسين تخصيص الموارد، وإقامة صلات هامة بين العناصر الغذائية وغير الغذائية في عمليات الطوارئ.
    Le HCR a fourni certaines denrées alimentaires pour compléter le programme du PAM ainsi qu'un appui logistique pour la livraison, par la route et par les airs, d'articles alimentaires et non alimentaires, notamment les contributions d'autres organisations. UN ووفرت المفوضية موادا غذائية لاستكمال البرنامج الخاص ببرنامج اﻷغذية العالمي، ووفرت دعما سوقيا للطرق الجوية والبرية لتوصيل المواد الغذائية وغير الغذائية بما في ذلك ما تساهم به الوكالات اﻷخرى.
    1. Selon la méthode basée sur les besoins fondamentaux, il faut qu'un ensemble minimum de besoins alimentaires et non alimentaires soient satisfaits. UN ١ - النهج القائم على الاحتياجات اﻷساسية يفترض ضرورة تلبية حد أدنى من الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية.
    L'OMS se coordonne avec ces deux entités et l'ONU a demandé à nouveau à pouvoir fournir des produits alimentaires et non alimentaires, de l'eau et des produits d'assainissement. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بالتنسيق مع وزارة الصحة والهلال الأحمر العربي السوري وكررت الأمم المتحدة تأكيد دعمها لإيصال المواد الغذائية وغير الغذائية والمياه ولوازم الصرف الصحي.
    Soulignant qu'il est important de mettre en place un système d'alerte rapide efficace, en ce qui concerne les besoins alimentaires et non alimentaires, afin de pouvoir mieux prévoir les catastrophes, y réagir le plus vite possible et en réduire autant que possible les conséquences, UN وإذ تؤكد أهمية إنشاء نظام إنذار مبكر قوي لكلتا الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية من أجل التنبؤ على نحو أفضل بالكوارث والتصدي لها في أقرب وقت ممكن والتقليل من عواقبها،
    Soulignant qu'il est important de mettre en place un système d'alerte rapide efficace, en ce qui concerne les besoins alimentaires et non alimentaires, afin de pouvoir mieux prévoir les catastrophes, y réagir le plus vite possible et en réduire les conséquences, UN وإذ تؤكد أهمية إنشاء نظام إنذار مبكر قوي للاحتياجات الغذائية وغير الغذائية على حد سواء، من أجل التنبؤ على نحو أفضل بالكوارث، والتصدي لها في وقت مبكر بقدر الإمكان والتقليل من عواقبها،
    Tous les organismes humanitaires de la région ont approuvé l'assortiment alimentaire, le niveau des rations et les ressources alimentaires et non alimentaires nécessaires pour l'opération régionale. UN وقد وافق جميع الجهات العاملة في المجال الإنساني في المنطقة على سلة المعونة الغذائية، ومستويات الحصص الغذائية، والمتطلبات الغذائية وغير الغذائية للعمليات الإقليمية.
    Quatrième engagement Participation des femmes réfugiées à la gestion et la distribution de produits alimentaires et non alimentaires UN الالتزام الرابع - مشاركة اللاجئات في إدارة السلع الغذائية وغير الغذائية وتوزيعها:
    515. Le seuil de pauvreté est calculé en fonction du coût des produits alimentaires et non alimentaires de base. UN 515- يقصد بخط الفقر تكلفة الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية الأساسية.
    Il a apporté une aide alimentaire et non alimentaire aux groupes les plus vulnérables — les orphelins, les enfants des écoles et les personnes déplacées par exemple. UN ووفرت اللجنة المواد الغذائية وغير الغذائية للمجموعات الضعيفة مثل اليتامى وأطفال المدارس والمشردين.
    Les enquêtes sur l'état nutritionnel effectuées dans les camps font état d'un niveau élevé de malnutrition parmi la population dont les besoins d'aide alimentaire et non alimentaire vont croissant. UN وتشير الدراسات الاستقصائية للتغذية في تلك المعسكرات إلى ارتفاع مفرط في نسب سوء التغذية بين السكان، مما يبرز الحاجة المتزايدة إلى توفير اﻹغاثة الغذائية وغير الغذائية.
    Les membres du groupe s'étaient entretenus avec des réfugiés et leurs porte-parole et avaient étudié avec des organismes de secours les modalités d'évaluation des besoins en matière d'aide alimentaire et non alimentaire. UN والتقى الفريق باللاجئين وبقيادتهم وناقش مع وكالات الإغاثة سبل تلبية احتياجات اللاجئين من المساعدة الغذائية وغير الغذائية.
    Des colis de réinstallation contenant des vivres et des articles non alimentaires sont donnés aux enfants réunis avec leur famille. UN وتقدم عبوات ﻹعادة التوطين تشمل المواد الغذائية وغير الغذائية لﻷطفال الذين تم جمع شمل أُسرهم.
    Les services offerts vont de la fourniture de programmes éducatifs, de soins de santé, d'eau et d'installations d'hygiène, d'aliments et de produits non alimentaires à la mise sur pied de projets de développement durable et à l'assistance aux communautés d'accueil. UN وتشمل الخدمات المقدمة التعليم والرعاية الصحية والمياه والتصحاح والمواد الغذائية وغير الغذائية ومشاريع التنمية المستدامة وتقديم المساعدة للجماعات المضيفة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de mettre en place un ensemble d'indicateurs fiables afin d'évaluer l'ampleur de la pauvreté dans le pays, notamment concernant la consommation de denrées alimentaires et autres produits. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع مؤشرات موثوقة لتقدير مدى الفقر في البلد، بما في ذلك استهلاك المواد الغذائية وغير الغذائية.
    Les besoins en aide alimentaire et autre ont été définis dans l'appel commun intérimaire des Nations Unies pour le Burundi lancé le 23 novembre et s'élevaient à 8 millions de dollars pour 250 000 personnes jusqu'au 15 février 1994. UN وأوردت احتياجات المعونة الغذائية وغير الغذائية في نداء اﻷمم المتحدة الموحد المؤقت المشترك بين الوكالات من أجل بوروندي، الذي وجه في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر. ودعا النداء إلى توفير ٨ ملايين دولار من أجل ٠٠٠ ٢٥٠ مستفيد لغاية ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Ces programmes, qui couvrent quasiment tous les principaux programmes du HCR, exposent en détail le volume de vivres et de produits non alimentaires nécessaires pour 1996. UN وتفصﱢل هذه الخطط، التي تشمل جميع برامج المفوضية الرئيسية تقريبا، الجانب اﻷعظم من الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية لعام ١٩٩٦.
    Au Burundi et au Zaïre, 29 camions du HCR exploités par l'Office allemand de la coopération technique (GTZ) sont actuellement utilisés pour la livraison de vivres et d'articles non alimentaires. UN وفي بوروندي وزائير، تستعمل ٩٢ شاحنة تابعة للمفوضية تحت ادارة الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني، في نقل المواد الغذائية وغير الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more