"وغير المخصصة" - Translation from Arabic to French

    • et non attribué
        
    • et les contributions non affectées
        
    • et non affecté
        
    • et non réservés
        
    • et non affectées
        
    • dont l'affectation n
        
    • affectation n'était pas
        
    • que les contributions non préaffectées
        
    • ressources non préaffectées
        
    CIP approuvé et non attribué UN أرقام التخطيط الارشادية المعتمدة وغير المخصصة
    CIP approuvé et non attribué UN أرقام التخطيط الارشادية المعتمدة وغير المخصصة
    Une des principales stratégies de mobilisation des ressources de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme consistera à élargir la base de ses donateurs, d'accroître les ressources de la Fondation et de redresser le déséquilibre entre les contributions affectées et les contributions non affectées qu'elle reçoit. UN وسيكون توسيع قاعدة المانحين الخاصة بموئل الأمم المتحدة، وزيادة موارد المؤسسة المخصصة وغير المخصصة وتصحيح اختلال توازنها، من أساليب العمل الرئيسية لاستراتيجية تعبئة الموارد للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    L'objectif de la stratégie de mobilisation des ressources et de communication d'ONU-Habitat et d'élargir la base de donateurs pour renforcer l'équilibre entre les contributions à des fins spécifiques et les contributions non affectées sur une base pluriannuelle prévisible. UN 1- يتمثل هدف استراتيجية موئل الأمم المتحدة لتعبئة الموارد والاتصالات في توسيع قاعدة الجهات المانحة وتحسين التوازن بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة على أساس متعدد السنوات ويمكن التنبؤ به.
    CIP approuvé et non affecté UN أرقام التخطيط الارشادية المعتمدة وغير المخصصة
    Soldes des fonds réservés et non réservés non affectés UN أرصدة الصناديق المخصصة وغير المخصصة المكرسة
    Tous les États Membres sont encouragés à verser en temps voulu leurs contributions au Fonds pour l'environnement, étant entendu qu'il faudrait rechercher un équilibre entre contributions affectées et non affectées. UN 22 - وعلى جميع الدول الأعضاء المبادرة إلى سداد مساهماتها في صندوق البيئة، وأن تسعى إلى تحقيق توازن بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة.
    Au cours de la période considérée, les contributions au Fonds général dont l'affectation n'était pas précisée se sont élevées à 613 702 dollars des États-Unis, ce que le Conseil d'administration trouve fort préoccupant. UN بلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام وغير المخصصة لغرض محدد أثناء الفترة قيد الاستعراض مبلغ ٧٠٢ ٦١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    CIP approuvé et non attribué UN المعتمدة وغير المخصصة الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية
    Par " approuvé et non attribué " on entend le solde des ressources disponibles pour un programme ou projet qui n'est pas encore inscrit à une ligne budgétaire précise. UN أما " المعتمدة وغير المخصصة " فتمثل باقي الموارد المتاحة للبرنامج أو المشروع الذي لم يدرج بعد في بنود محددة للميزانية.
    CIP approuvé et non attribué UN المعتمدة وغير المخصصة الممولة من أرقام
    Par " approuvé et non attribué " on entend le solde des ressources disponibles pour un programme ou projet qui n'est pas encore inscrit à une ligne budgétaire précise. UN أما " المعتمدة وغير المخصصة " فتمثل باقي اﻷموال المتاحة للبرنامج أو المشروع الذي لم يدرج بعد في بنود محددة للميزانية.
    Par " approuvé et non attribué " on entend le solde des ressources disponibles pour un programme ou projet qui n'est pas encore inscrit à une ligne budgétaire précise. UN أما " المعتمدة وغير المخصصة " فتمثل باقي اﻷموال المتاحة للبرنامج أو المشروع الذي لم يدرج بعد في بنود محددة من الميزانية.
    Les principaux éléments de la stratégie de mobilisation des ressources consistent à préserver et à élargir la base de donateurs d'ONU-Habitat, à corriger le déséquilibre entre les contributions affectées et les contributions non affectées et à explorer des sources de financement nouvelles, notamment dans le secteur privé. UN 11 - وتتمثل العناصر الرئيسية لاستراتيجية تعبئة الموارد في الحفاظ على قاعدة المانحين لموئل الأمم المتحدة وتوسيعها، وتصحيح الخلل بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة واستكشاف مصادر تمويل غير تقليدية، بما في ذلك القطاع الخاص.
    4. Note avec préoccupation le montant relativement faible des contributions non affectées, responsable du déséquilibre persistant entre les contributions affectées et les contributions non affectées et le fait que la base des donateurs reste très étroite pour ce qui est des contributions non affectées versées à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains, UN 4 - يلاحظ مع القلق المستوى المنخفض نسبياً للمساهمات غير المخصصة الغرض، مما يفضي إلى استمرار الاختلال ما بين المساهمات المخصصة الغرض وغير المخصصة وإلى وجود قاعدة ضيقة من المانحين للمساهمات غير مخصصة الغرض لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛
    Élaborer une stratégie de mobilisation des ressources et de communication à même de contribuer à corriger les déséquilibres entre les contributions affectées et les contributions non affectées grâce à des dispositifs de financement pluriannuels et prévisibles; UN (ج) وضع إستراتيجية لتعبئة الموارد والاتصالات من شأنها أن تسهم في تصحيح التوازن المختل بين التبرعات المخصصة وغير المخصصة من خلال اتخاذ ترتيبات لتمويل يمكن التنبؤ به ولمدة سنوات متعددة؛
    Par " approuvé et non affecté " , on entend les ressources disponibles pour un programme ou projet qui n'est pas encore inscrit à une ligne budgétaire précise. UN أما " المعتمدة وغير المخصصة " فتمثل باقي الموارد المتاحة للبرنامج أو المشروع التي لم تدرج بعد في بنود محددة للميزانية.
    Il a obtenu des résultats remarquables à cet égard, entraînant un rééquilibrage radical des fonds réservés et non réservés. UN وحظيت جهود المفوضية في هذا المجال بنجاح ملحوظ، مما ساعد على تحقيق نقلة هائلة على صعيد التوازن بين الأموال المخصصة وغير المخصصة.
    En coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), un Fonds d'affection spéciale pour le déminage des munitions non explosées a été créé, visant à canaliser les contributions affectées et non affectées au programme et fondé sur quatre éléments : sensibilisation de la collectivité; formation et renforcement des capacités; repérage; et élimination. UN وتم إنشاء صندوق استئماني لإزالة الذخائر غير المنفجرة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، يتمثل هدفه في توجيه التبرعات المخصصة وغير المخصصة للبرنامج الذي يركز على أربعة عناصر هي: توعية المجتمع؛ والتدريب وبناء القدرات، ومسح حقول الألغام وتطهيرها.
    Au cours de la période considérée, les contributions au Fonds général dont l'affectation n'était pas précisée se sont élevées à 613 702 dollars des États-Unis, ce que le Conseil d'administration trouve fort préoccupant. UN بلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام وغير المخصصة لغرض محدد أثناء الفترة قيد الاستعراض مبلغ ٧٠٢ ٦١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    :: Conformément aux conventions et à la présentation inspirées par les normes IPSAS, les ressources préaffectées ne sont plus séparées complètement des ressources non préaffectées dans les états financiers eux-mêmes, cette ventilation apparaissant désormais dans les tableaux et notes y relatifs; UN :: وفقاً للسياسات وطريقة العرض المستلهمة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لا يظهر التوزيع بين الموارد المخصصة وغير المخصصة في متن البيانات. ويرد هذا التوزيع في الجداول والملاحظات المرافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more