"وغير المسؤول للألغام" - Translation from Arabic to French

    • et irresponsable des mines
        
    Cuba partage entièrement les préoccupations humanitaires légitimes concernant l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. UN تشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Nous partageons les inquiétudes que suscitent au plan humanitaire la prolifération des armes légères ainsi que l'emploi inconsidéré et irresponsable des mines antipersonnel. UN ونتشاطر الشواغل الإنسانية حيال الانتشار الواسع النطاق للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Nous ne sommes pas opposés à l'interdiction de l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. UN إننا لا نعارض حظر الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Cuba partage entièrement les préoccupations légitimes concernant l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. UN وكوبا تتشاطر على نحو تام المخاوف الإنسانية المشروعة بشأن الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    En tant qu'État partie à la Convention sur certaines armes classiques, Cuba partage la préoccupation humanitaire légitime découlant de l'emploi inconsidéré et irresponsable des mines antipersonnel. UN بوصف كوبا دولة طرفا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، فهي تشاطر تماما المخاوف الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Cuba continuera d'appuyer toutes les initiatives qui, tout en maintenant l'équilibre nécessaire entre les questions humanitaires et celles liées à sécurité nationale, viseront à éliminer les terribles effets de l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel sur les populations civiles et les économies de nombreux pays. UN وكوبا ستستمر في دعم كل الجهود الرامية إلى المحافظة على التوازن الضروري بين المسائل الإنسانية والشواغل الأمنية الوطنية التي تهدف إلى القضاء على الآثار الرهيبة التي يحدثها الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد بالنسبة للسكان المدنيين واقتصاد العديد من البلدان.
    Nous continuerons à appuyer pleinement tout effort qui, tout en maintenant l'équilibre nécessaire entre les questions humanitaires et les questions de sécurité nationale, vise à éliminer les effets terribles de l'emploi aveugle et irresponsable des mines terrestres antipersonnel sur la population civile de nombreux pays. UN وسنواصل تقديم مساندتنا الكاملة لجميع الجهود الرامية إلى القضاء على الآثار الرهيبة التي تصيب المدنيين في بلدان كثيرة من جراء الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد، مع استمرارها في تحقيق التوازن الضروري بين المسائل الإنسانية والأمن الوطني.
    Nous continuerons à appuyer pleinement tous les efforts qui, tout en préservant l'équilibre essentiel entre questions humanitaires et questions de sécurité nationale, visent à éliminer les conséquences humanitaires atroces qu'entraîne pour les civils, dans un grand nombre de pays, l'emploi indiscriminé et irresponsable des mines terrestres antipersonnel. UN وسنواصل تقديم دعمنا الكامل لكل الجهود الرامية إلى القضاء على الآثار الإنسانية المقيتة التي يتعرض لها المدنيون في كثير من البلدان نتيجة للاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد، مع مراعاة الحفاظ على التوازن الضروري بين القضايا الإنسانية ومسائل الأمن الوطني.
    40. La délégation cubaine partage entièrement les préoccupations exprimées au sujet de l'emploi aveugle et irresponsable des mines autres que les mines antipersonnel. UN 40- ويشاطر وفد بلدها كلياً الشواغل المعرب عنها بشأن الاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام وغيرها من الألغام المضادة للأفراد.
    À cet égard, nous voudrions rappeler que nous partageons les préoccupations humanitaires suscitées par le trafic illicite des armes légères sous tous ses aspects et par l'utilisation aveugle et irresponsable des mines terrestres antipersonnel. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد من جديد أننا نتشاطر الشواغل الإنسانية المتصلة بكل من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، والاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Je voudrais préciser que mon pays, qui est partie à la Convention sur l'interdiction de certaines armes classiques, a toujours accordé l'attention et l'importance voulues aux préoccupations humanitaires légitimes associées à l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. UN وأود أن أوضح أن بلدي، الذي هو طرف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، ظل دائما يولي الأهمية الواجبة والاهتمام للشواغل الإنسانية الشرعية المتصلة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Nous continuerons à pleinement appuyer tous les efforts qui, tout en maintenant l'équilibre nécessaire entre les questions humanitaires et de sécurité nationale, visent à l'élimination des effets terribles qu'entraîne sur la population civile de nombreux pays l'emploi sans discrimination et irresponsable des mines terrestres antipersonnel. UN وسنواصل تأييدنا الكامل لجميع الجهود التي تحافظ على التوازن الضروري بين الشواغل الأمنية الإنسانية والوطنية، وترمي إلى القضاء على الآثار الرهيبة التي يلحقها الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد بالمدنيين في كثير من البلدان.
    Nous continuerons à appuyer intégralement tous les efforts qui, tout en maintenant un équilibre nécessaire entre les questions humanitaires et les questions de sécurité nationale, cherchent à éliminer les effets terribles de l'emploi aveugle et irresponsable des mines terrestres antipersonnel sur les civils et sur l'économie de nombreux pays. UN وسنواصل تقديم كامل الدعم لكل الجهود الرامية إلى القضاء على الآثار المروعة التي يعاني منها المدنيون واقتصادات العديد من البلدان جراء الاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد، مع المحافظة على التوازن الضروري بين المسائل الإنسانية والأمن الوطني.
    14. M. Quintanilla Román (Cuba) dit que Cuba partage pleinement les préoccupations humanitaires quant à l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. UN 14- السيد كوينتانيلا رومان (كوبا) قال إن كوبا تشاطر الآخرين مشاطرة تامة الشواغل الإنسانية المشروعة المتصلة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Mme Kahlon (Pakistan) dit que l'emploi aveugle et irresponsable des mines terrestres demeure la principale cause de la mort de personnes innocentes pendant et après les conflits, et touche d'une façon ou d'une autre près de 40 % des États Membres de l'ONU. UN 13 - السيدة كهلون (باكستان): قالت إن مايقرب من 40 في المائة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تواجه بشكل أو بآخر مشكلة الاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية، التي مازالت تمثل العامل الرئيسي في إزهاق أرواح المدنيين الأبرياء في أثناء الصراعات وبعدها.
    M. Gala López (Cuba) (parle en espagnol) : Mon pays a toujours accordé l'importance et l'attention qui conviennent aux préoccupations humanitaires légitimes de la communauté internationale s'agissant de l'emploi indiscriminé et irresponsable des mines terrestres antipersonnel et du manque d'efficacité des efforts de déminage dans les situations d'après conflit. UN السيد غالا لوبيس (كوبا) (تكلم بالإسبانية): إن بلدي ما فتئ يولي الأهمية والاهتمام الواجبين للشواغل الإنسانية المشروعة للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد وعدم فعالية جهود إزالة الألغام في حالات ما بعد الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more