L'Assemblée générale pourrait également envisager de modifier ses règles et procédures afin de permettre la participation des peuples autochtones ou non représentés. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تنظر أيضاً في تعديل نظامها الداخلي لإتاحة مشاركة الشعوب الأصلية وغير الممثلة. |
ii) Proportion accrue des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur occupés par des ressortissants d'États Membres sous-représentés ou non représentés | UN | ' 2` زيادة الموظفين من مواطني الدول الأعضاء غير الممثلة تمثيلا كاملا وغير الممثلة في الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها |
Elle devrait faire en sorte que les peuples autochtones ou non représentés, les peuples marginalisés et privés de leurs droits et les peuples vivant sous occupation puissent véritablement participer aux mécanismes décisionnels; | UN | وينبغي أن تكفل حصول الشعوب الأصلية وغير الممثلة والشعوب المهمشة والمستضعفة والشعوب الخاضعة للاحتلال على فرصة حقيقية للمشاركة في عمليات صنع القرار؛ |
Le Secrétariat devrait intensifier ses efforts pour recruter du personnel des pays non représentés et sous-représentés. | UN | وقال إن على اﻷمانة العامة أن تُعزز جهودها المبذولة للتوظيف من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة. |
a) i) Réduction du nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés au Secrétariat | UN | (أ) ' 1` خفض عدد الدول الأعضاء الناقصة التمثيل وغير الممثلة في الأمانة العامة |
Recrutement de fonctionnaires provenant d'États Membres sous-représentés ou non représentés (cible : au moins un recrutement de ce type pendant le cycle de planification) | UN | التوظيف من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة (الهدف: توظيف مرشح واحد على الأقل أثناء فترة التخطيط) |
2006-2007 (estimation) : 12 % des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur occupés par des ressortissants d'États Membres sous-représentés ou non représentés | UN | تقديرات الفترة 2006-2007: 12 في المائة لمواطني الدول الأعضاء غير الممثلة تمثيلا كاملا وغير الممثلة في الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها |
2008-2009 (objectif) : 15 % des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur occupés par des ressortissants d'États Membres sous-représentés ou non représentés | UN | الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 15 في المائة من مواطني الدول الأعضاء غير الممثلة تمثيلا كاملا وغير الممثلة في الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها |
b) i) Accroissement du pourcentage de fonctionnaires originaires d'États membres sous-représentés ou non représentés | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء الناقصة التمثيل وغير الممثلة |
Certains peuples autochtones ou non représentés ont déclaré craindre d'être systématiquement considérés comme des risques pour la sûreté nationale et soumis à la menace de voir appliquer à leur encontre les lois contre le terrorisme. | UN | وأعربت بعض الشعوب الأصلية وغير الممثلة عن قلقها إزاء اعتبارها خطرا على الأمن القومي وتعرضها لتهديدات باستخدام قوانين مكافحة الإرهاب ضدها(). |
M. Emam (Arabie saoudite) dit que sa délégation est déçue par le manque d'équité de la répartition géographique au Secrétariat et par le fait que le nombre d'États sous-représentés ou non représentés s'est accru ces dernières années. | UN | 45 - السيد إمام (المملكة العربية السعودية): قال إن وفد بلاده يشعر بخيبة أمل إزاء انعدام التوزيع الجغرافي المنصف للوظائف بالأمانة العامة وإزاء ارتفاع عدد الدول الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة على مدار السنوات الأخيرة. |
Le BSCI a également recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix examine la composition géographique de son personnel et prenne des dispositions pour améliorer encore la situation à la faveur de la prochaine campagne de recrutement, en faisant une place plus large aux candidats de pays sous-représentés ou non représentés. | UN | 74- وقالت إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية طلب أيضاً أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بمراجعة التكوين الحالي لموظفيها من حيث التوزيع الجغرافي، وأن تتخذ خطوات لزيادة تحسين الحالة أثناء مرحلة التعيين القادمة، وأن تعطي اعتباراً خاصاًّ للبلدان ناقصة التمثيل وغير الممثلة. |
12. Se déclare préoccupée par le déséquilibre apparaissant dans la représentation géographique des États Membres au Département des opérations de maintien de la paix et engage le Secrétaire général à prendre sans délai des mesures pour améliorer la représentation des États Membres sous-représentés ou non représentés lors des prochains recrutements ; | UN | 12 - تعرب عن قلقها إزاء الخلل الحاصل في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام، وتحث الأمين العام على اتخاذ تدابير فورية لتحسين تمثيل الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة عند التعيين مستقبلا؛ |
Le Japon souligne qu'il faut continuer à appliquer la résolution 56/293 de l'Assemblée générale qui invite instamment le Secrétaire général à prendre des mesures urgentes pour améliorer la représentation des États Membres sous-représentés ou non représentés lors du recrutement de personnel pour le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وأوضح أن اليابان تؤكد استمرار الحاجة إلى تنفيذ قرار الجمعية ، 56/293، الذي يحث الأمين العام على اتخاذ تدابير فورية لزيادة تمثيل الدول الأعضاء الناقصة التمثيل وغير الممثلة في تجنيد الموظفين لإدارة عمليات حفظ السلام. |
83. Au paragraphe 21 de sa résolution 47/95, l'Assemblée générale a demandé aux gouvernements, lorsqu'ils proposeraient des candidatures à tel ou tel poste vacant au Secrétariat, s'agissant en particulier de postes de décision, d'accorder la priorité aux femmes et prié le Secrétaire général de prêter une attention particulière aux candidatures féminines proposées par des pays en développement insuffisamment ou non représentés. | UN | ٣٨ - وطلبت الجمعية العامة في الفقرة ١٢ من قرارها ٧٤/٥٩ إلى الحكومات، عند تقديم الترشيحات للوظائف الشاغرة في اﻷمانة العامة، وخاصة على مستوى إتخاذ القرارات، أن تعطي اﻷولوية لترشيح النساء، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يولي اعتبارا خاصا عند استعراض تلك الترشيحات للمرشحات من البلدان النامية الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة. |
Des femmes ayant les qualifications requises et des femmes de pays non représentés et sous-représentés fassent acte de candidature à des postes. | UN | (ج) سيتقدم للوظائف مرشحات مؤهلات بشكل ملائم ومرشحون من البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً وغير الممثلة. |
49. Il importe d'augmenter le nombre de candidats admis à concourir dans ces pays non représentés et sous-représentés, lesquels n'ont pas jusqu'à présent obtenu un nombre suffisant de lauréats. | UN | 49- وهناك حاجة لزيادة عدد مقدمي الطلبات المشاركين في الامتحانات التنافسية الوطنية من البلدان غير الممثلة وغير الممثلة تمثيلاً كافياً التي لم ينجح عدد كاف من المرشحين منها حتى الآن. |
49. Il importe d'augmenter le nombre de candidats admis à concourir dans ces pays non représentés et sous-représentés, lesquels n'ont pas jusqu'à présent obtenu un nombre suffisant de lauréats. | UN | 49 - وهناك حاجة لزيادة عدد مقدمي الطلبات المشاركين في الامتحانات التنافسية الوطنية من البلدان غير الممثلة وغير الممثلة تمثيلاً كافياً التي لم ينجح عدد كاف من المرشحين منها حتى الآن. |