"وغير المنشور" - Translation from Arabic to French

    • et non déployées
        
    • et non déployés
        
    Lorsque le Président Obama a signé ce nouveau Traité le 8 avril 2010, il a déclaré que les États-Unis tenteraient de conclure un accord futur avec la Fédération de Russie en vue de la réduction générale de toutes les catégories d'armes nucléaires (stratégiques, non stratégiques, déployées et non déployées). UN وعندما وقع الرئيس أوباما معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الجديدة في 8 نيسان/أبريل 2010، صرح بأن الولايات المتحدة ستسعى إلى إبرام اتفاق في المستقبل مع الاتحاد الروسي بشأن إجراء تخفيضات واسعة في جميع فئات الأسلحة النووية، الاستراتيجية وغير الاستراتيجية منها، والمنشور منها وغير المنشور.
    Il est important d'accroître la transparence des stocks mondiaux d'armes nucléaires pour promouvoir les efforts de non-prolifération, y compris les engagements pris dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et la poursuite des réductions de l'ensemble des armements nucléaires, c'est-à-dire les armes déployées et non déployées, stratégiques et non stratégiques. UN وزيادة الشفافية بخصوص المخزونات العالمية من الأسلحة النووية من الأمور الهامة بالنسبة إلى الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار بما في ذلك الالتزامات المقطوعة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والسعي إلى إحداث المزيد من التخفيضات التي تشمل كُلّ الأسلحة النووية: المنشور منها وغير المنشور والاستراتيجية وغير الاستراتيجية. المخزون
    Si les conséquences humanitaires de l'utilisation des armes nucléaires étaient mieux comprises, le rôle de ces armes dans les doctrines militaires et les doctrines de défense diminuerait considérablement et la réduction progressive et irréversible, et à terme l'élimination totale de toutes les armes nucléaires, stratégiques, non stratégiques, déployées et non déployées, serait favorisée. UN ومن شأن زيادة الوعي بما يترتب عن الأسلحة النووية من آثار إنسانية أن يساعد على التقليل بشكل كبير من دور هذه الأسلحة في العقائد العسكرية والدفاعية وتعزيز التخفيض التدريجي وعلى نحو لا رجعة فيه لجميع الأسلحة النووية والقضاء عليها بكاملها في نهاية المطاف، بما في ذلك الأسلحة الاستراتيجية، وغير الاستراتيجية، المنشور منها وغير المنشور.
    Lorsque le Président Obama a signé ce nouveau traité le 8 avril 2010 et encore dans son discours de mars 2012 à Séoul, il a bien exprimé son attachement à d'autres réductions et à la poursuite de pourparlers avec la Russie en vue d'autres réductions de toutes les catégories d'armes nucléaires (stratégiques, non stratégiques, déployées et non déployées). UN وعندما وقع الرئيس أوباما معاهدة ستارت الجديدة في 8 نيسان/أبريل 2010، وكذلك في كلمته التي أدلى بها في آذار/مارس 2012 في سول، أعرب بوضوح عن التزامه بإجراء مزيد من التخفيضات وبمواصلة المناقشات مع روسيا بشأن إجراء تخفيضات إضافية في جميع فئات الأسلحة النووية، الاستراتيجي منها وغير الاستراتيجي، والمنشور منها وغير المنشور.
    En outre, le nombre de nos missiles balistiques intercontinentaux ou à lanceur sous-marin et de bombardiers lourds déployés était de 806 et celui de nos lanceurs de missiles balistiques ou lancés par sous-marins et de bombardiers lourds déployés et non déployés était de 1 034. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان لدينا 806 قذائف منشورة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة، وما مجموعه 034 1 من منصات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات، ومنصات إطلاق القذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، والقاذفات الثقيلة، المنشور منها وغير المنشور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more