"وغير ذلك من أشكال الجريمة" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres formes de criminalité
        
    • et d'autres formes de délinquance
        
    • et autres formes de criminalité
        
    Les demandes sont restées sans effet bien que ces personnes soient des terroristes internationaux, des criminels, des trafiquants de drogue, des proxénètes se livrant à la traite de femmes et d'enfants, des tenanciers de maisons de prostitution et d'autres formes de criminalité internationale. UN ولم تلب هذه الطلبات، رغم أن أولئك الأشخاص هم إرهابيون دوليون، ومجرمون، ومن أعضاء المافيا التي تتجر بالمخدرات، ومن المتاجرين بالنساء والأطفال، ومن أصحاب المواخير، وغير ذلك من أشكال الجريمة الدولية.
    2. Condamne la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de potsdevin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique ; UN 2 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة، وغسل عائدات الفساد وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية؛
    2. Condamne la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique; UN " 2 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة، وغسل عائدات الفساد وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية؛
    Il soutient donc les efforts accomplis au niveau international en vue de combattre la corruption dans les milieux officiels, le blanchiment de l'argent et d'autres formes de délinquance économique. UN ولذلك فإنها تؤيد الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الفساد الرسمي وغسيل اﻷموال وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية.
    23. La mise en œuvre d'activités de développement alternatif devrait s'accompagner d'efforts visant à promouvoir la primauté du droit, améliorer la gouvernance et promouvoir la sécurité, eu égard aux liens entre trafic de drogues, terrorisme, corruption et autres formes de criminalité organisée. UN 23- يجب أن يقترن تنفيذ التنمية البديلة بجهود دعم سيادة القانون وتعزيز الحوكمة والنهوض بالأمن نظرا للروابط بين الاتّجار بالمخدرات والإرهاب والفساد وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة.
    Objectif de l'Organisation : Réduire durablement l'abus de drogues, la production de drogues illicites et le trafic de drogues, la traite des êtres humains et d'autres formes de criminalité transnationale organisée, y compris le blanchiment d'argent et la corruption. UN هدف المنظمة: التقليص المستمر لتعاطي المخدرات وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار بالبشر، وغير ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك غسل الأموال والفساد.
    L'objectif du sous-programme 3 est de réduire durablement l'abus de drogues, la production de drogues illicites et le trafic de drogues, la traite des êtres humains et d'autres formes de criminalité transnationale organisée, y compris le blanchiment d'argent et la corruption. UN الهدف من البرنامج الفرعي 3 هو التقليص المستمر لتعاطي المخدرات وانتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار بالبشر، وغير ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك غسل الأموال والفساد.
    2. Condamne la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique; UN 2 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية؛
    41. Les gouvernements de la région devraient prendre des mesures pour examiner les conditions actuelles dans lesquelles sont vendues les cartes prépayées pour téléphone mobile et prendre des mesures appropriées pour faire en sorte que leur disponibilité et leur utilisation ne facilitent pas le trafic illicite de drogues et d'autres formes de criminalité organisée. UN 41- ينبغي لحكومات المنطقة أن تتخذ الخطوات اللازمة لدراسة الشروط الراهنة التي يتم بمقتضاها بيع بطاقات أجهزة الهواتف المحمولة المسددة الثمن مسبقا، وأن تتخذ التدابير المناسبة التي تكفل عدم تيسير توافر تلك البطاقات واستخدامها للاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة.
    2. Condamne la corruption à tous les niveaux et sous toutes ses formes, y compris le versement de pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique; UN 2 - تدين الفساد على جميع المستويات وبجميع أشكاله، بما فيها الرشوة، وغسل عائدات الفساد وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية؛
    2. Condamne la corruption à tous les niveaux et sous toutes ses formes, y compris le versement de pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique ; UN 2 - تدين الفساد على جميع المستويات وبجميع أشكاله، بما فيها الرشوة، وغسل عائدات الفساد وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية؛
    2. Condamne la corruption à tous les niveaux et sous toutes ses formes, y compris le versement de pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique; UN 2 - تدين الفساد على جميع المستويات وبجميع أشكاله، بما فيها الرشوة، وغسل عائدات الفساد وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية؛
    2. Condamne la corruption à tous les niveaux et sous toutes ses formes, y compris le versement de pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique; UN 2 - تدين الفساد على جميع المستويات وبجميع أشكاله، بما فيها الرشوة، وغسل عائدات الفساد وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية؛
    2. Condamne la corruption à tous les niveaux et sous toutes ses formes, y compris le versement de pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique; UN 2 - تدين الفساد على جميع المستويات وبجميع أشكاله، بما فيها الرشوة، وغسل عائدات الفساد وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية؛
    Les participants ont exprimé leur profonde préoccupation face à la persistance de la menace du terrorisme et d'autres formes de criminalité dans la région sahélo-saharienne, comme en témoignent notamment les incidents récurrents dans le nord du Mali et au Niger ainsi que les attaques que le groupe terroriste Boko Haram continue de commettre au Nigéria et au Cameroun. UN ٩ - وأعرب المشاركون عن انشغالهم بشدة من استمرار التهديدات الإرهابية وغير ذلك من أشكال الجريمة في منطقة الساحل والصحراء الكبرى، كما يتضح ذلك بشكل خاص من الحوادث المتكررة في شمال مالي وفي النيجر، ومن الهجمات التي تواصل جماعة بوكو حرام الإرهابية تنفيذها في نيجيريا والكاميرون.
    87. Du fait de sa position géographique, le Guatemala est un point de transit pour le trafic de drogues et les activités connexes, comme le trafic d'armes légères et la traite des êtres humains et d'autres formes de criminalité transnationale organisée. UN 87 - وقالت إن الموقع الجغرافي لغواتيمالا يجعلها نقطة عبور للمخدرات والأنشطة المتصلة بها مثل الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار في الأشخاص وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Nous nous félicitons des progrès accomplis dans diverses activités importantes concernant la lutte contre le trafic illicite de stupéfiants et ses liens avec le terrorisme, le blanchiment de capitaux, le trafic illicite d'armes et d'autres formes de criminalité transnationale organisée. UN 38 - نرحب بالتقدم الذي يتحقق في مختلف الأنشطة الهامة فيما يتعلق بقضايا مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وصلاتها بالإرهاب وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le terrorisme, qui a des liens étroits avec le trafic d'armes, le trafic de drogue, le blanchiment d'argent et d'autres formes de criminalité organisée, est en voie de devenir la plus grande menace du début du siècle. La coopération internationale doit être donc renforcée dans des domaines comme l'entraide judiciaire. UN 61 - وبحكم الصلات الوثيقة بين الإرهاب وبين الاتجار بالأسلحة والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة، فإن الإرهاب أصبح أخطر تهديد للقرن الحادي والعشرين ومن ثم ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجالات من قبيل المساعدة القضائية.
    9. Pour ce qui est de l'emploi des fonds provenant d'activités illicites, comme le trafic de drogues, pour exécuter des actes terroristes, les États-Unis ont signalé qu'il existait un lien avéré entre terrorisme, blanchiment de capitaux, escroqueries et d'autres formes de délinquance économique. UN 9- وفيما يخص استعمال الأموال المكتسبة من نشاط غير مشروع، مثل الاتجار بالمخدرات غير المشروعة للاضطلاع بأعمال إرهابية، أفادت الولايات المتحدة بأن هناك صلة مؤكّدة بين الإرهاب وغسل الأموال والتدليس وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية.
    La société doit se débarrasser de la corruption, de la traite des êtres humains et autres formes de criminalité transnationale organisée. L'état de droit et la bonne gouvernance doivent être renforcés afin d'assurer la responsabilisation, la transparence et l'égalité et garantir à tous la jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ويجب أن يتخلص المجتمع من الفساد، والاتجار بالبشر، وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، ويتعين ترسيخ سيادة القانون والحوكمة الرشيدة بهدف كفالة المساءلة والشفافية والمساواة، وضمان تمتع الجميع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more