"وغير ذلك من الجرائم الخطيرة" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres infractions graves
        
    • et autres crimes graves
        
    La mission a été informée que les personnes détenues à des fins d'enquête, en particulier celles accusées de participation à des activités d'espionnage ou à des activités terroristes et d'autres infractions graves, étaient parmi les plus exposées au risque de torture et de mauvais traitements. UN وأُخبِرت اللجنة بأن من بين المعرضين لخطر التعذيب وسوء المعاملة بشكل خاص الأفراد المحتجزين لأغراض التحقيق، ولا سيما من هم متهمون بالتورط في التجسس أو الإرهاب وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de l'Irlande relatif à la coopération dans la lutte contre le trafic illicite de drogues, le blanchiment de l'argent, le crime organisé, le trafic de personnes, le terrorisme et d'autres infractions graves. UN اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة آيرلندا بشأن التعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل الأموال، والجريمة المنظمة، والاتجار بالأشخاص، والإرهاب وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République du Liban relatif à la coopération dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic illicite de stupéfiants, de substances psychotropes et précurseurs, le terrorisme et d'autres infractions graves. UN اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية لبنان بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والمؤثرات العقلية، والإرهاب وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    L'autre résultat recherché est la réduction du taux de récidive et de l'abus persistant de drogues chez les délinquants toxicomanes auteurs d'atteintes à la propriété et d'autres infractions graves. UN وستكون نتيجة أخرى التقليل من العودة إلى الجريمة ومن استمرار تعاطي المخدرات من جانب المجرمين من متعاطي المخدرات الذين يرتكبون جرائم الممتلكات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    En juillet et août, la MONUSCO a aidé les tribunaux militaires de la province du Katanga et de la province Orientale à conduire des audiences à Pweto, Komanda et Dungu, dans le cadre des poursuites engagées contre des membres des FARDC et de groupes armés inculpés de viol et autres crimes graves. UN ٦٢ - وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس، قدمت البعثة دعما للمحاكم العسكرية في مقاطعة كاتانغا والمقاطعة الشرقية لتنفيذ إجراءات المحاكم المتنقلة في بويتو وكوماندا ودونغو المتصلة بمحاكمة أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والجماعات المسلحة المتهمين بالاغتصاب وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    Le BINUGBIS et la Force de police permanente des Nations Unies ont également continué à aider les partenaires nationaux à mettre en place un programme de protection et de facilitation à l'intention des témoins et des victimes, élément crucial de la lutte contre le trafic de drogues, la criminalité organisée, la violence politique, sexuelle et sexiste et d'autres infractions graves. UN كما واصلت البعثة وقدرة الشرطة الدائمة تقديم المساعدة للشركاء الوطنيين لوضع برنامج لحماية وتيسير إجراءات الشهود والضحايا، وهو عنصر حاسم الأهمية في التصدي للاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، والعنف السياسي والجنسي والجنساني، وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    En dépit de cette tendance, les États qui ne l'ont pas encore fait sont vivement engagés à adopter une législation relative au gel, à la saisie et à la confiscation du produit tiré du trafic de drogues et d'autres infractions graves, cette condition restant cruciale pour lutter contre le blanchiment d'argent. UN وعلى الرغم من هذا الاتجاه، تُحثّ الدول التي لم تعتمد بعدُ تشريعات بشأن تجميد عائدات الاتّجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة وضبطها ومصادرتها على القيام بذلك، لأنها لا تزال قضية حاسمة في مكافحة غسل الأموال.
    Cette lacune est néanmoins comblée par les dispositions énoncées dans la loi du 21 février 2001 sur le blanchiment du produit du trafic de stupéfiants et d'autres infractions graves. UN إلا أن هذا الفراغ تملؤه أحكام قانون 21 شباط/فبراير 2001 المتعلق بغسل الأصول الناجمة عن الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    Accord de coopération entre le Gouvernement de la Roumanie, le Gouvernement de la République de Bulgarie et le Gouvernement de la République de Turquie dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, le crime organisé, le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, le blanchiment de l'argent, le trafic d'armes et de personnes et d'autres infractions graves. UN اتفاق تعاون بين حكومة رومانيا، وحكومة جمهورية بلغاريا وحكومة جمهورية تركيا في مجال مكافحة الإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة والأشخاص وغير ذلك من الجرائم الخطيرة
    93. L'ONUDC devrait promouvoir la création de réseaux régionaux d'experts sur les armes à feu afin de faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience en rapport avec les enquêtes et les poursuites relatives au trafic d'armes à feu et aux liens entre ce trafic et la criminalité organisée et d'autres infractions graves. UN 93- وينبغي أن ييسِّر المكتب إنشاء شبكات إقليمية تضم خبراء أسلحة نارية متخصِّصين لتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة القضائية بشأن حالات الاتجار بالأسلحة النارية وصلاتها بالجريمة المنظمة وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    40. À sa vingtième session extraordinaire, l'Assemblée générale a reconnu que le problème du blanchiment de l'argent provenant du trafic de drogues et d'autres infractions graves avait pris des dimensions internationales qui en avaient fait une menace pour l'intégrité, la fiabilité et la stabilité des systèmes financiers et commerciaux, et même pour les structures gouvernementales. UN 40- أدركت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية العشرين، أن مشكلة غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة قد أصبحت خطرا عالميا يهدد سلامة النظم المالية والتجارية وموثوقيتها واستقرارها، بل يهدد حتى الهياكل الحكومية.
    97. La loi relative à la Commission nationale contre le crime, adoptée en 2004, a établi une commission chargée d'enquêter sur les activités criminelles dans la Fédération, en particulier sur le trafic de drogues, l'escroquerie, le blanchiment d'argent, la criminalité organisée et d'autres infractions graves. UN 97- وقد أنشأ قانون اللجنة الوطنية المعنية بالجريمة، الذي صدر في عام 2004، لجنةً تقوم بالتحقيقات والتحريات في النشاط الإجرامي داخل الاتحاد مع التركيز بوجه خاص على العقاقير والمخدرات والتدليس وغسيل الأموال والجريمة المنظمة وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    a) Établir de nouveaux cadres législatifs incriminant le blanchiment de l'argent provenant du trafic de drogues, du détournement de précurseurs et d'autres infractions graves de nature transnationale, ou renforcer ceux qui existent, afin d'assurer la prévention du blanchiment, sa détection, les enquêtes à son sujet et les poursuites en conséquence, notamment en s'attachant: UN (أ) إنشاء أطر تشريعية داخلية جديدة، أو تعزيز الأطر القائمة، لتجريم غسل الأموال المتأتّية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسريب السلائف وغير ذلك من الجرائم الخطيرة ذات الطابع عبر الوطني، بغية تهيئة ما يلزم لمنع جرائم غسل الأموال وكشفها والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها، بوسائل منها:
    a) Établir de nouveaux cadres législatifs incriminant le blanchiment de l'argent provenant du trafic de drogues, du détournement de précurseurs et d'autres infractions graves de nature transnationale, ou renforcer ceux qui existent, afin d'assurer la prévention du blanchiment, sa détection, les enquêtes à son sujet et les poursuites en conséquence, notamment en s'attachant: UN (أ) إنشاء أطر تشريعية داخلية جديدة، أو تعزيز الأطر القائمة، لتجريم غسل الأموال المتأتّية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسريب السلائف وغير ذلك من الجرائم الخطيرة ذات الطابع عبر الوطني، بغية تهيئة ما يلزم لمنع جرائم غسل الأموال وكشفها والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها، بوسائل منها:
    6. Accord de coopération entre Chypre et l'Irlande en ce qui concerne la lutte contre le trafic de stupéfiants, le blanchiment d'argent, la criminalité organisée, la traite des personnes, le terrorisme et autres crimes graves (8 mars 2002) (loi de ratification 34(III)/2002); UN 6 - اتفاق بشأن التعاون بين قبرص وأيرلندا في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل الأموال، والجريمة المنظمة، والاتجار بالأشخاص، والإرهاب، وغير ذلك من الجرائم الخطيرة (8/3/2002) (قانون التصديق 34 (3)/2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more