"وغير ذلك من وثائق" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres documents
        
    • autres documents de
        
    • et autres documents
        
    • ou d'autres documents
        
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وغير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وغير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وغير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    On trouvera des informations détaillées sur les débats et les propositions qui ont été avancées dans les déclarations, les documents de travail et les autres documents de conférence. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل المناقشات المعقودة والمقترحات المقدمة في اجتماع الفريق العامل في البيانات وورقات العمل وغير ذلك من وثائق المؤتمر.
    Il ferait fonction de rapporteur pour les consultations internes et les séminaires et ateliers et aiderait à établir les documents relatifs au concept des opérations, les rapports sur les enseignements tirés des missions et autres documents du Groupe. UN ويؤدي شاغل الوظيفة دور المقرر أثناء المشاورات الداخلية والحلقات الدراسية أو حلقات العمل كما يساعد في إعداد الورقات المفاهيمية، وتقارير الدروس المستفادة وغير ذلك من وثائق الوحدة.
    Les Roms déplacés ou réfugiés n'ont souvent pas de carte d'assurance maladie valable ou d'autres documents personnels qui leur permettraient d'avoir accès à des établissements de santé publics. UN وغالباً ما لا يـُوجد لدى أشخاص الروما المهجـَّرين واللاجئين بطاقات ضمان صحي صالحة وغير ذلك من وثائق شخصيه تمكـِّنهم من الحصول على الرعاية الصحية في مؤسـّسات الدولة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وغير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وغير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وغير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وغير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وغير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وغير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وغير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وغير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le rapport établi à l'issue de ces débats et d'autres documents de l'équipe spéciale figurent sur le CD-ROM consacré à la Conférence et son suivi réalisé par le secrétariat de coordination pour le financement du développement du Département des affaires économiques et sociales. UN ويرد تقرير الحوار وغير ذلك من وثائق فرقة العمل في قرص مدمج - بذاكرة للقراءة فقط عن المؤتمر ومتابعته، من إعداد الأمانة التنسيقية لتمويل التنمية، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    7.9 Le Comité a continué à actualiser son site Web, qui assure désormais la diffusion de tous les rapports nationaux reçus jusqu'à présent, du programme de travail du Comité et d'autres documents de travail, des déclarations du Président au Conseil de sécurité et une liste des offres d'assistance technique émanant des États. UN 7-9 وواصلت اللجنة استكمال موقعها على شبكة الإنترنت، والذي يشمل الآن جميع التقارير الوطنية الواردة حتى الآن، وبرنامج عمل اللجنة وغير ذلك من وثائق العمل والبيانات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وقائمة العروض المساعدة التقنية التي توفرها الدول.
    20.7 Le Comité a poursuivi la mise au point de son site Web, qui assure la diffusion de tous les rapports nationaux reçus jusqu'à présent, le programme de travail du Comité et d'autres documents de travail, des déclarations du Président au Conseil de sécurité et affiche des données sur l'assistance technique. UN 20-7 وواصلت اللجنة استكمال موقعها على شبكة الإنترنت، الذي يشمل الآن جميع التقارير الوطنية الواردة حتى الآن؛ وبرنامج عمل اللجنة؛ وغير ذلك من وثائق العمل؛ والبيانات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن؛ ومنشورا عن المساعدة التقنية.
    Ce travail a été complété par les résultats des deuxième et troisième rapports cumulés, du document Cadre Stratégique de Lutte contre la Pauvreté (CLSP), de l'analyse de la situation des enfants et des femmes (1996 et 2000), des statistiques de sources administratives et d'autres documents complémentaires. UN وقد تم استكمال هذا العمل بنتائج التقريرين المجمعين الثاني والثالث، ووثيقة الإطار الاستراتيجي للكفاح ضد الفقر وتحليل حالة الطفل والمرأة (عام 1996 وعام 2000)، وإحصاءات المصادر الإدارية وغير ذلك من وثائق تكميلية.
    On trouvera des informations détaillées sur les débats et les propositions qui ont été avancées dans les déclarations, les documents de travail et les autres documents de conférence. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل المناقشات المعقودة والمقترحات المقدمة في اجتماع الفريق العامل في البيانات وورقات العمل وغير ذلك من وثائق المؤتمر.
    Agissant conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, à l'Acte d'Almaty et à d'autres documents de la CICA, ainsi qu'aux normes et principes universellement reconnus du droit international, UN وإذ تسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة ألمآتي وغير ذلك من وثائق المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، فضلاً عن قواعد ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً،
    Il a également mis à la disposition de tous les intéressés, sur son site Web, tous les rapports et autres documents du Groupe de travail pour les trois sessions précédentes. UN كما وضعت كل التقارير وغير ذلك من وثائق الفريق العامل المتعلقة بدوراته الثلاث الأخيرة في متناول جميع الأشخاص المعنيين عبر الموقع الخاص بها على الشبكة العالمية.
    c) Les agents consulaires ou chargés de la délivrance des passeports, qui vérifient les passeports ou les documents d'identité secondaires et évaluent leur authenticité pour la délivrance des passeports, des visas ou d'autres documents de voyage; UN (ج) موظفو القنصليات أو شؤون الجوازات الذين يفحصون جوازات السفر أو وثائق الهوية الثانوية ويقيمون مدى صحتها من أجل إصدار الجوازات والتأشيرات وغير ذلك من وثائق السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more