"وفاء الدول الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • inobservation par les États parties
        
    • respect par les États parties
        
    • les États parties de s'acquitter
        
    • dont les États parties
        
    • que les États parties s
        
    • que les États parties respectent
        
    • non-exécution par les États parties
        
    • non-respect par les États parties des
        
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب
    respect par les États parties de leurs obligations en matière de présentation de rapports UN وفاء الدول الأطراف بالتزامات تقديم التقارير
    respect par les États parties de leurs obligations en matière de présentation de rapports UN وفاء الدول الأطراف بالتزامات تقديم التقارير
    Parmi les principales questions à aborder à la troisième Assemblée pourrait donc figurer celle de savoir comment identifier et surmonter les obstacles qui empêchent les États parties de s'acquitter de leurs obligations en la matière et comment faire en sorte que les informations soient communiquées de manière cohérente et utile, en insistant sur l'intérêt du guide à cet égard. UN ولذلك، ستنصب المسائل الرئيسية التي قد يتناولها الاجتماع الثالث للدول الأطراف على كيفية تحديد العقبات التي تحول دون وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها فيما يخص الإبلاغ والتغلب على هذه العقبات، والسبل الممكنة لضمان تقديم المعلومات بأسلوب متسق ومفيد، مع إبراز جدوى دليل الإبلاغ في بلوغ هذه الغاية.
    L'intégrité et la viabilité du TNP dépendent également de la façon dont les États parties respectent leurs engagements. UN وتعتمد أيضا سلامة معاهدة عدم الانتشار وقدرتها على الاستمرار، على وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها في مجال عدم الانتشار.
    5. Souligne qu'il importe que les États parties s'acquittent de la façon la plus rigoureuse des obligations qu'ils ont contractées en vertu du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et, s'il y a lieu, des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN 5 - تؤكد أهمية وفاء الدول الأطراف على أدق وجه بالتزاماتها المقررة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وحيثما ينطبق، بموجب البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Le dispositif juridique à négocier devra comporter des mécanismes de vérification qui permettront d'attester que les États parties respectent bien leurs obligations. UN وينبغي لمجموع التدابير القانونية التي يتعين التفاوض بشأنها أن تضع آليات تحقق للتثبت من وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها.
    Rapports en retard et non-exécution par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 UN بـــاء - التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations en vertu de l'article 40 UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 UN باء - التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    B. Rapports en retard et inobservation par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 66 72 16 UN بــــاء - التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    respect par les États parties de leurs obligations en matière UN وفاء الدول الأطراف بالتزامات تقديم التقارير
    respect par les États parties de leurs obligations en matière UN وفاء الدول الأطراف بالتزامات تقديم التقارير
    Cela a pour résultat de faire échec à un objectif crucial du Pacte, qui est de permettre au Comité de surveiller le respect par les États parties des obligations qui leur incombent, sur la base de rapports périodiques. UN والنتيجة هي إحباط للهدف البالغ الأهمية المتوخى من العهد، وهو تمكين اللجنة من رصد مدى وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب العهد على أساس التقارير الدورية.
    a) Quels sont les obstacles qui empêchent les États parties de s'acquitter de leurs obligations en matière de rapport? Comment surmonter ces obstacles, et comment aider les États parties qui rencontrent des difficultés? UN (أ) ما هي العقبات التي تحول دون وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ؟ وكيف السبيل إلى التغلب على هذه العقبات وكيف يمكن مساعدة الدول الأطراف التي تواجه صعوبات؟
    Il a été dit que, outre les activités de suivi, les organisations non gouvernementales devraient propager l'information sur la façon dont les États parties respectaient leurs engagements internationaux. UN وأشار المشاركون إلى أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تقوم، إضافة إلى ما تضطلع به من أنشطة في مجال المتابعة، بنشر ما يتوافر لديها من معلومات عن مدى وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها الدولية.
    5. Souligne qu'il importe que les États parties s'acquittent de la façon la plus rigoureuse des obligations qu'ils ont contractées en vertu du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et, s'il y a lieu, des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ; UN 5 - تؤكد أهمية وفاء الدول الأطراف على أدق وجه بالتزاماتها المقررة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وحيثما ينطبق، بموجب البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    La vérification par le système des garanties de l'AIEA reste le meilleur mécanisme dont on dispose pour veiller à ce que les États parties respectent leurs obligations. UN كما أن التحقق من خلال نظام ضمانات الوكالة لا يزال أفضل الآليات المتاحة لكفالة وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها.
    B. Rapports en retard et non-exécution par les États parties de leurs obligations au regard de l'article 40 UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40
    Un certain nombre de facteurs peuvent limiter la capacité des organismes de suivre la mise en œuvre des instruments en temps voulu et de façon efficace, dont le non-respect par les États parties des dates limites de soumission des rapports, ou encore la limitation du temps de réunion des organismes, qui ne leur permet pas de s'acquitter de toutes les responsabilités qui leur ont été confiés. UN ويمكن أن تحد من القدرة على رصد التنفيذ في وقته وبطريقة فعالة عدة من العوامل، من بينها عدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بشأن إعداد التقارير في وقتها أو عدم كفاية وقت اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات للاضطلاع بجميع المسؤوليات المُكلفة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more