"وفاء جميع الدول" - Translation from Arabic to French

    • que tous les États
        
    • respect par tous les États
        
    • pour tous les États parties de respecter
        
    • tous les États de
        
    • nécessité pour tous les États
        
    • tous les États s'acquittent
        
    • tous les États doivent s'acquitter
        
    Nous devons universaliser ces instruments et les mettre en œuvre afin de nous assurer que tous les États respectent leurs obligations internationales respectives. UN ويتعين علينا تحقيق عالمية تلك الصكوك وتنفيذها لكفالة وفاء جميع الدول بالتزاماتها الدولية.
    Le meilleur moyen de préserver la crédibilité du régime des garanties est que tous les États respectent pleinement leurs obligations juridiques. UN وأهم خطوة صوب صون مصداقية نظام الضمانات تتمثل في وفاء جميع الدول بواجباتها القانونية.
    Tout en s'engageant activement à prendre des mesures pour faciliter et appuyer l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire par tous les États, l'Union européenne souligne qu'il importe que tous les États honorent pleinement leurs obligations au titre du Traité. UN ومع العمل بنشاط لاتخاذ تدابير لتيسير ومساندة الاستخدام السلمي لجميع الدول للطاقة النووية، فإن الاتحاد الأوروبي يؤكد أهمية وفاء جميع الدول بالتزاماتها بالكامل بموجب المعاهدة.
    Nous estimons que le respect par tous les États Membres des obligations financières qui découlent pour eux de la Charte des Nations Unies est indispensable pour résoudre la grave crise financière que connaît l'Organisation. UN ونحن نعتقد أن وفاء جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة أمر لا غنى عنه حتى يتسنى التغلب على الأزمة المالية الحادة التي تشهدها الأمم المتحدة.
    À cet égard, la Conférence souligne la nécessité pour tous les États parties de respecter leurs obligations résultant de l'article III du Traité. UN وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على ضرورة وفاء جميع الدول بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    Le Conseil souligne qu'il est nécessaire que tous les États s'acquittent de leurs obligations en matière de maîtrise des armements et de désarmement, en particulier pour ce qui a trait aux armes de destruction massive. UN ويؤكد المجلس على ضرورة وفاء جميع الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، لا سيما فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    L'Australie fait systématiquement tout son possible pour que tous les États s'acquittent des obligations de non-prolifération découlant du Traité et des accords qu'ils ont conclus avec l'AIEA. UN تقوم أستراليا باستمرار وبقوة بالدعوة إلى وفاء جميع الدول بواجباتها المتعلقة بعدم الانتشار، سواء في إطار معاهدة عدم الانتشار وفي إطار الاتفاقات التي تبرمها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. Réaffirme également qu'il importe que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s'acquittent des obligations que leur impose le Traité; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    2. Réaffirme également qu'il importe que tous les États parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires s'acquittent des obligations que leur impose le Traité ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    Tout en s'engageant activement à prendre des mesures pour faciliter et appuyer l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire par tous les États, l'Union européenne souligne qu'il importe que tous les États honorent pleinement leurs obligations au titre du Traité. UN ومع العمل بنشاط لاتخاذ تدابير لتيسير ومساندة الاستخدام السلمي لجميع الدول للطاقة النووية، فإن الاتحاد الأوروبي يؤكد أهمية وفاء جميع الدول بالتزاماتها بالكامل بموجب المعاهدة.
    2. Réaffirme également qu'il importe que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s'acquittent des obligations que leur impose le Traité; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    2. Réaffirme également qu'il importe que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s'acquittent des obligations que leur impose le Traité ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    2. Réaffirme également qu’il importe que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s’acquittent des obligations que leur impose le Traité; UN ٢ - تعيد أيضا تأكيد أهمية وفاء جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب المعاهدة؛
    Le MERCOSUR et les États associés sont préoccupés par la question du respect par tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de leurs obligations en matière de désarmement nucléaire, de non-prolifération et de promotion des utilisations pacifiques de l'énergie atomique. UN وتعرب الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها عن قلقها إزاء وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بواجباتها في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    On peut aussi raisonnablement penser qu'un monde où un désarmement nucléaire complet deviendrait possible serait un monde dans lequel nous pourrions tous être confiants dans le respect par tous les États de leurs obligations en matière de nonprolifération, dans le cadre d'un Traité rendu universel sur la nonprolifération. UN ومن المنطقي أيضاً القول بأن العالم الذي يمكن أن يتحقق فيه نزع الأسلحة النووية بالكامل هو العالم الذي نستطيع فيه جميعاً أن نثق في وفاء جميع الدول بالتزاماتها نحو عدم الانتشار في ظل معاهدة عدم انتشار ذات طابع عالمي.
    On serait raisonnablement en droit de s'attendre également à ce qu'un monde où l'on pourrait parvenir à un désarmement nucléaire complet serait un monde dans lequel nous pourrions tous être assurés du respect par tous les États de leurs obligations en matière de non-prolifération, dans le cadre d'un TNP universalisé. UN 13 - ومن المنطقي أيضا الإشارة إلى أن العالم الذي يمكن فيه نزع الأسلحة النووية بالكامل هو العالم الذي نستطيع فيه جميعا أن نثق في وفاء جميع الدول بالتزاماتها نحو عدم الانتشار في ظل معاهدة عدم انتشار شاملة للجميع.
    À cet égard, la Conférence souligne la nécessité pour tous les États parties de respecter leurs obligations résultant de l'article III du Traité. UN وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على ضرورة وفاء جميع الدول بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    Nous réitérons l'importance pour tous les États de s'acquitter de leurs obligations en matière de maîtrise des armements, de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive sous tous ses aspects. UN ونؤكد من جديد أهمية كفالة وفاء جميع الدول بالتزاماتها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبه.
    Selon nous, tous les États doivent s'acquitter de leurs obligations internationales. UN ونحن ندعم وفاء جميع الدول بالتزاماتها الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more