"وفاة أمي" - Translation from Arabic to French

    • la mort de ma mère
        
    • la mort de maman
        
    • ma mère est morte
        
    • maman est morte
        
    Rester après la mort de ma mère... était la plus grosse erreur que j'ai jamais faite. Open Subtitles البقاء في تلك البناية بعد وفاة أمي كان أسوأ خطأ إرتكبته في حياتي
    Après la mort de ma mère, être seul dans cette maison est mon rêve favori. Open Subtitles بجانب وفاة أمي أن أكون وحيداُ فى هذا المنزل حلمي المفضل
    C'était dur après la mort de ma mère et c'était bien de la voir sourire à nouveau. Open Subtitles مررنا بأيام عصيبة بعد وفاة أمي و كان من الجميل رؤية ابتسامتها مجدداً
    Depuis la mort de maman, tu n'es plus qu'un pauvre con. Open Subtitles أنت إنتهيت منذُ وفاة أمي . أنت لا شيء و عديم الفائده ماذا ستفعل بهذا بحق السماء؟
    Ne crois pas, que c'était de l'argent jeté par les fenêtres, que de m'avoir fait étudier si longtemps après la mort de maman. Open Subtitles لم تضِع نقودك سدى بسماحك لي بالدراسة بتلك المدة الطويلة بعد وفاة أمي
    Quand ma mère est morte l'été dernier, je n'ai pas trop su quoi faire de la boutique. Open Subtitles بعد وفاة أمي في الصيف الماضي لم أكن واثقاً مما يجب فعله بالمتجر
    Je n'ai jamais compris pourquoi il m'avait laissé ici après la mort de ma mère. Open Subtitles لم أفهم أبدا لماذا تركني هنا بعد وفاة أمي.
    Elle a toujours été là pour moi depuis la mort de ma mère. Open Subtitles لقد كانت معي تهتم بي كل يوم منذ وفاة أمي
    Je vous l'ai déjà dit, on l'a fait venir de Calcutta, après la mort de ma mère. Open Subtitles أجل، كما أخبرتك على الهاتف أحضرناه من كالكوتا في الهند بعد وفاة أمي بفترة قصيرة
    Je pense reconsidérer tout ça après le troisième anniversaire de la mort de ma mère. Open Subtitles رغبت في إعادة التفكير بهذا الأمر بعد ذكرى وفاة أمي الثالثة
    Juste après la mort de ma mère, on a pris des chemins différents. Open Subtitles بعد وفاة أمي مباشرة سلكنا طرقاً منفصلة
    Mon fils et moi avons quitté le Michigan après la mort de ma mère. Open Subtitles أنا وأبني غادرنا ميتشجان بعد وفاة أمي
    Il se porte plutôt bien depuis la mort de ma mère. Open Subtitles إنه يتعامل مع الأمر منذ وفاة أمي
    Après la mort de ma mère, il m'avait demandée en mariage! Open Subtitles بعد وفاة أمي طلب مني الزواج منه
    Merci d'avoir été là pour nous après la mort de maman. Open Subtitles اريد ان اقول شكراً لانك اعتنيت بنا بعد وفاة أمي
    Après la mort de maman, on était que tous les deux. Open Subtitles بعد وفاة أمي و بقيت أنا و أنت فقط
    Il a payé ses dettes après la mort de maman. Maman ! Open Subtitles أعمال صغيرة، خاصة بعد وفاة أمي
    Je l'ai poussé à voir d'autres femmes, après la mort de maman... Open Subtitles حاولت أن أجعله يواعد نساء ... أخريات بعد وفاة أمي لكن
    la mort de maman m'a rapprochée de papa. Open Subtitles منذ وفاة أمي ونحن غير قريبين من بعض
    Je te signal qu'elle a choisie le jour où ma mère est morte. Open Subtitles أعتقد أنها أختارت يوم وفاة أمي
    Papa, ça fait plus d'un an que maman est morte. Open Subtitles هيا يا أبي، قد مرَ زمنٌ طويل منذ وفاة أمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more