Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution. | UN | 35 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution. | UN | 41 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
17. Mme PEÑA (Pérou) dit que sa délégation s'est jointe au consensus étant entendu que le règlement type sera appliqué sous les conditions énoncées au paragraphe 2 du projet de résolution et au paragraphe 1 de l'article premier du règlement. | UN | ١٧ - السيدة بينيا )بيرو(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن القواعد النموذجية ستطبق وفقا للشروط المذكورة في الفقرة ٢ من مشروع القرار وفي الفقرة ١ من المادة ١ من القواعد النموذجية. |
Mme Al Haj Ali (République arabe syrienne) explique sa position après avoir indiqué que sa délégation s'est associée au consensus. | UN | 25 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية): عللت موقفها بعد أن أشارت إلى أن وفدها انضم إلى توافق الآراء. |
Mme Gendi (Egypte) dit que sa délégation s'est associée au consensus sur le projet de résolution car elle est pleinement convaincue de l'importance du sujet qui y est traité. | UN | 21 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه مقتنع بشكل كامل بأهمية الموضوع المعالج فيه. |
Mme Alsaleh (République arabe syrienne) dit que sa délégation s'associe au consensus qui s'est dégagé sur le projet de résolution A/C.3/65/L.20/Rev.1. | UN | 8 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بخصوص مشروع القرار A/C.3/65/L.20/Rev.1. |
Mme Brancato (États-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation s'est ralliée au consensus sur le projet de résolution nonobstant certaines réserves. | UN | 23 - السيدة برانكاتو (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار بالرغم من بعض التحفظات عليه. |
Mme Gendi (Égypte) dit que sa délégation s'est jointe au consensus en partant du principe que rien dans cette résolution n'autorise ni ne favorise l'avortement ou le droit à l'avortement. | UN | 25 - السيدة جندي (مصر): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على أنه من المفهوم أنه ما من شيء في القرار يسمح أو يعزز الإجهاض أو الحق في الإجهاض. |
Mme Halabi (République arabe syrienne) dit que sa délégation s'est jointe au consensus mais a quelques réserves concernant le paragraphe 11, qui renvoie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son protocole de 1967. | UN | 98- السيدة حلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء، بيد أن لديه تحفظات بشأن الفقرة 11سابقا، التي تشير إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1969. |
Mme Kiziltan (Turquie) dit que sa délégation s'est jointe au consensus parce que le texte porte sur des questions importantes. | UN | 9 - السيدة كيزلتان (تركيا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء لأن النص يعالج قضايا هامة. |
Mme Burgess (Canada) dit que sa délégation s'est jointe au consensus mais exprime des réserves s'agissant de certains aspects du projet de résolution. | UN | 45 - السيدة بورغيس (كندا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء، وإن كان يشعر بالقلق إزاء بعض جوانب مشروع القرار. |
Mme Yassine (Brésil) dit que sa délégation s'est jointe au consensus. | UN | ٨ - السيدة ياسين (البرازيل): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur la résolution annuelle car son pays continue à soutenir les efforts déployés pour réaliser dans le monde la sécurité alimentaire. Cependant, elle est déçue de voir que le texte continue à utiliser un libellé qui a pour effet de dissimuler les véritables questions. | UN | 42 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار السنوي بسبب دعمه المتواصل للجهود الرامية إلى تحقيق أمن غذائي على الصعيد العالمي، غير أن الوفد يشعر بخيبة الأمل لأن النص لا يزال يستخدم لغة تجذب الانتباه بعيدا عن المسائل الكبرى المؤثرة. |
Mme Vadiati (République islamique d'Iran) annonce que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution, mais qu'elle souhaite se dissocier des paragraphes 9 d), 23 c), 26, 38 bis et 55, dont le libellé n'a pas été approuvé et qui ne serviraient pas les meilleurs intérêts des enfants. | UN | 66 - السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ولكنه يود أن ينأى بنفسه عن الفقرات 9 (د)، و23 (ج)، و 26، و 38 مكررا و 55، التي لا تتضمن صيغة متفقا عليها، ولن تكون في المصلحة العليا للأطفال. |
Mme Thong Sokuntheary (Cambodge) dit que sa délégation s'est associée au consensus dans un esprit de coopération, mais avec certaines hésitations en raison de préoccupations quant à certains éléments du projet. | UN | 58 - السيدة ثونغ سوكونثياري (كمبوديا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بروح من التعاون، ولكن مع بعض التردد بسبب شعوره بالقلق بشأن عدد من عناصر المشروع. |
46. Mme Antonijević (Serbie-et-Monténégro) dit que sa délégation s'est associée au consensus sur le projet de résolution et en appuie pleinement les objectifs. | UN | 46- السيدة أنطونيوفيتش (صربيا والجبل الأسود): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على مشروع القرار، وهو يؤيد أهدافه تأييداً تاماًّ. |
102. Mme WAGNER (États-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation s'est associée au consensus sur le projet de résolution qui vient d'être adopté, à condition que la deuxième Conférence mondiale proposée des ministres de la jeunesse soit financée hors du budget ordinaire de l'Organisation, et que la décision effective de tenir une telle conférence soit prise ultérieurement. | UN | ١٠٢ - السيدة واغنر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار الذي اعتمد توا على أن يكون مفهوما أن المؤتمر العالمي الثاني للوزراء المسؤولين عن الشباب المقترح عقده سيمول من خارج الميزانية العادية للمنظمة وأن قرار عقد هذا المؤتمر بالفعل سيتخذ في تاريخ لاحق. |
Mme. Spirnak (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'associe au consensus sur le projet de résolution mais tient à souligner que ce dernier porte sur un point examiné tous les deux ans. | UN | 6 - السيدة سبيرناك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكنها تود أن تلفت الانتباه إلى أن البند الخاص بالسلع الأساسية هو بند يُدرج في جدول الأعمال كل سنتين. |
Mme Méndez Romero (République bolivarienne du Venezuela), expliquant la position de son pays, annonce que sa délégation s'associe au consensus sur le projet de résolution, convaincue que la lutte contre le crime transnational organisé doit reposer sur la coopération internationale et le respect de la souveraineté des États. | UN | 43 - السيدة منديز روميرو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): تكلمت لتفسير موقفها، فقالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يؤمن بأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية يجب أن تستند إلى مبادئ التعاون الدولي واحترام سيادة الدول. |
Mme Chebomui (Kenya) indique que sa délégation s'est ralliée au consensus sur le projet de résolution étant entendu que les statistiques demandées au paragraphe 7 de la section IX seraient fournis à titre exceptionnel. | UN | 18- السيدة تشبوموي (كينيا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على اعتماد مشروع القرار مع فهمها أن المعلومات المطلوبة في الفقرة 7 من الجزء التاسع ستقدم مرة واحدة فقط. |
Mme Hughes (États-Unis d'Amérique), parlant pour expliquer sa position, dit que sa délégation s'est ralliée au consensus sur le projet de résolution, mais craint qu'il ne reflète pas suffisamment le fait que le respect des droits de l'homme représente en lui-même un moyen important de lutter contre l'extrême pauvreté. | UN | 15- السيدة هيوز (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت شرحاً للموقف، فقالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على مشروع القرار، ولكن لديه شواغل لأنه لم يعكس بصورة كافية أن احترام حقوق الإنسان، في حد ذاته أداة هامة لمكافحة الفقر المدقع. |
En ce qui concerne les paragraphes de la résolution qui prévoient des révisions pour certains départements, la délégation cubaine s'est jointe au consensus en partant du principe que les révisions seraient d'ordre administratif et auraient pour objet d'accroître l'efficacité. | UN | 59 - وفيما يتعلق بفقرات القرار الداعية إلى إجراء تنقيحات في بعض الإدارات، قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على أساس أن التنقيحات ستكون إدارية الطابع وتهدف إلى تعزيز الفعالية. |
La délégation américaine s'est jointe au consensus réalisé sur la résolution étant entendu que les États ne sont pas tenus de devenir parties à des instruments auxquels ils n'ont pas adhéré; ils ne sont pas tenus non plus d'appliquer certaines dispositions d'instruments de protection des droits de l'homme auxquels ils ne sont pas parties. | UN | ٤٣ - وأضافت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار على أساس أن الدول ليست ملزمة بأن تصبح أطرافا في صكوك لم تنضم إليها؛ أو ليست ملزمة بتنفيذ التزامات بمقتضى صكوك حقوق الإنسان التي ليست أطرافا فيها. |