"وفده بشأن" - Translation from Arabic to French

    • sa délégation sur
        
    • sa délégation concernant
        
    • sa délégation au sujet
        
    • sa délégation du
        
    Son objectif était d'exprimer la position de sa délégation sur la diversité culturelle. UN وقال إن نيته كانت نقل آراء وفده بشأن التنوع الثقافي.
    Toutefois, la position de sa délégation sur cette question avait été exprimée dans une série de déclarations faites lors de l'examen de plusieurs points de l'ordre du jour. UN إلا أن موقف وفده بشأن المسألة الحالية تم التعبير عنه ف سلسلة من البيانات المقدمة خلال تناول عدد من بنود جدول اﻷعمال.
    Cependant, les propositions de sa délégation sur cette question n'ont pas été examinées. UN وقال إن مقترحات وفده بشأن هذه المسألة، مع ذلك، لم تؤخذ بعين الاعتبار.
    Les réserves de sa délégation concernant cette proposition devraient être consignées dans le compte rendu analytique de la présente séance. UN ودعا إلى إيراد تحفظ وفده بشأن ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الراهنة.
    Il a déploré que les préoccupations de sa délégation concernant les directives économiques n'aient pas été prises en compte, soulignant que le manuel devait refléter les décisions prises par les Parties et non les interprétations du Comité des choix techniques. UN وأعرب الممثل عن أسفه لأن شواغل وفده بشأن المبادئ التوجيهية الاقتصادية لم تؤخَذ في الحسبان، مشدداً على أن الدليل ينبغي أن يعكس القرارات التي تتخذها الأطراف بدلاً من تأويلات لجنة الخيارات التقنية.
    57. L'orateur souligne l'importance des préoccupations exprimées par sa délégation au sujet de la responsabilité de conciliateurs agissant de façon non intentionnelle. UN 57- وشدد على أهمية الانشغال الذي أثاره وفده بشأن مسؤولية الموفقين الذين يتصرفون دون عمد.
    1. M. Bond (États-Unis d’Amérique) expose les vues de sa délégation sur l’application du système de notation des fonctionnaires (A/C.5/51/55). UN ١ - السيد بوند )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: عرض آراء وفده بشأن تنفيذ نظام تقييم اﻷداء )A/C.5/51/55(.
    48. M. HABIYAREMYE (Rwanda) réserve la position de sa délégation sur le maintien de ce terme partout où il figure dans le texte. UN ٤٨ - السيد هابياريميه )رواندا(: أعلن عن تحفظ وفده بشأن اﻹبقاء على هذه العبارة أينما وردت في النص.
    M. Fiallo (Équateur) précise que la position de sa délégation sur le projet de résolution ne préjuge pas du contenu de la résolution 24/24 du Conseil des droits de l'homme. UN 99 - السيد فيالو (إكوادور): قال إن موقف وفده بشأن مشروع القرار ليس حكما مسبّقا على فحوى قرار مجلس حقوق الإنسان 24/24.
    M. McMahan (États-Unis) précise la position de sa délégation sur plusieurs dispositions du projet de résolution qui n'ont pas de rapport direct avec l'action internationale engagée pour en finir avec la fistule obstétricale. UN 4 - السيد ماكماهان (الولايات المتحدة): أوضح موقف وفده بشأن العديد من أحكام مشروع القرار التي ليست لها علاقة مباشرة بالجهود الدولية المبذولة للقضاء على ناسور الولادة.
    M. Dobelle (France) déclare qu'il comprend la difficulté d'exprimer de manière équilibrée les vues de toutes les délégations y compris de celles qui veulent renforcer le Traité. Il regrette que la position de sa délégation sur un certain nombre de points ne soit pas reflétée dans le document. UN 15 - السيد دوبيل (فرنسا): قال إنه يدرك صعوبة إبراز آراء جميع الوفود بصورة متوازنة، بما في ذلك آراء هؤلاء الذين يرغبون في تعزيز المعاهدة، ويأسف أن مواقف وفده بشأن عدد من النقاط لا ترد في الوثيقة.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne à présent la parole au représentant de l'Inde, qui souhaite expliquer la position de sa délégation sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لممثل الهند، الذي يرغب في التكلم لشرح موقف وفده بشأن مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    24. M. ABDULLAH (Bahreïn) dit que la position de sa délégation sur la demande du Congo est identique à celle qu'elle a exprimée à la 7e séance dans le cas de la Bosnie-Herzégovine. UN ٢٤ - السيد عبد الله )البحرين(: قال إنه قد أوضح موقف وفده بشأن طلب البوسنة والهرسك في الجلسة السابعة للجنة وأضاف أنه يؤيد بنفس الروح طلب الكونغو.
    39. M. DROBNJAK (Croatie) appelle l'attention sur le document A/52/231 qui expose la position de sa délégation sur la situation dans les territoires occupés de Croatie. UN ٣٩ - السيد دروبنياك )كرواتيا(: استرعى الانتباه إلى الوثيقة A/52/231، التي عرضت موقف وفده بشأن الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة.
    Réaffirmant la préoccupation de sa délégation concernant la publication tardive des documents, l'intervenant engage le Secrétariat à assurer la publication des documents dans les délais en travaillant de façon plus productive et en faisant des projections exactes quant aux ressources requises pour venir à bout du volume de travail à quelque moment que ce soit. UN وكرر قلق وفده بشأن التأخر في إصدار الوثائق، فدعا الأمانة العامة إلى ضمان توزيع الوثائق بطريقة حسنة التوقيت بزيادة الكفاءة وحساب الموارد اللازمة، بالإسقاط بدقة، للقيام بعبء العمل في أي وقت معيّن.
    Il souligne à nouveau les inquiétudes de sa délégation concernant le fond et la forme d'un Protocole facultatif soumis à la dernière minute et ne jouissant pas de l'habituel large consensus qui accompagne les instruments en faveur des droits de l'homme. UN وكرر قلق وفده بشأن الأخطاء الإجرائية والموضوعية في مشروع البروتوكول الاختياري الذي لم يقدم إلا في آخر دقيقة ولم يحظ بتوافق واسع للآراء وهو أمر معتاد بالنسبة لصكوك حقوق الإنسان.
    105. M. HARRIS (États-Unis d'Amérique) dit que les vues de sa délégation concernant le champ d'application de certaines dispositions du Pacte diffèrent avec celles adoptées par le Comité. UN 105- السيد هاريس (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن آراء وفده بشأن نطاق أحكام معيّنة في العهد تختلف عن آراء اللجنة.
    143. M. CHAUDHARY (Népal), exerçant son droit de réponse, dit vouloir apporter des éclaircissements sur la position de sa délégation au sujet de ce qu'a déclaré le représentant du Bhoutan. UN ١٤٣ - السيد شودري )نيبال(: تكلم ممارسا لحق الرد فقال إنه يود توضيح موقف وفده بشأن الكلمة التي ألقاها ممثل بوتان.
    À la même séance, le représentant de la France a déclaré qu’il souhaitait évoquer la situation en Nouvelle-Calédonie depuis la signature des Accords de Matignon tout en renouvelant les réserves de sa délégation au sujet de la compétence de la Commission concernant la Nouvelle-Calédonie. UN ١٨ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل فرنسا ببيان أبدى فيه رغبته في إبلاغ اللجنة عن الحالة في كاليدونيا الجديدة منذ التوقيع على اتفاقات ماتينيون، مؤكدا في الوقت ذاته من جديد على تحفظات وفده بشأن اختصاص اللجنة في البت في مسائل تتعلق بكاليدونيا الجديدة.
    49. M. AL-CHEIKH (République arabe syrienne) exprime les réserves de sa délégation au sujet des dispositions concernant les procès par contumace. UN ٩٤ - السيد الشيخ )الجمهورية العربية السورية( : أعرب عن تحفظات وفده بشأن اﻷحكام المتعلقة بالمحاكمة غيابيا .
    M. Castello (États-Unis d'Amérique) soumet la proposition de sa délégation du paragraphe révisé le projet d'article 17, s'énonçant comme suit : UN 54 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قدم اقتراح وفده بشأن نص منقح للفقرة 4 من مشروع المادة 17 على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more