Le représentant du Soudan informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que son vote n'a pas été reflété dans le compte rendu. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن التصويت لم يرد في سجل التصويت. |
Le représentant du Soudan informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que son vote n'a pas été reflété dans le compte rendu. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن تصويته لم يرد في سجل التصويت. |
sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et a souhaité conserver une position impartiale. | UN | وإن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ويود المحافظة على موقف محايد. |
Étant donné que le projet de résolution à l'étude n'aborde pas ces questions de manière appropriée, sa délégation a voté contre. | UN | وبما أن مشروع القرار الحالي لا يعالج على نحو ملائم جميع هذه النقاط فإن وفده صوت ضده. |
sa délégation a voté contre le projet de résolution, mais pas contre le Conseil en tant qu'organisme. | UN | وقال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لكنه لم يصوت ضد المجلس من حيث كونه هيئة. |
Ultérieurement, le représentant de l’Italie informe la Com- mission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/53/L.14 mais que son vote n’est pas reflété dans le vote enregistré. | UN | وفيما بعد أبلغ ممثل إيطاليا اللجنة بأن وفده صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/53/L.14 ولكن ذلك لم ينعكس في التصويت المسجل. |
Ultérieurement, le représentant de la Jordanie informe la Com-mission que sa délégation a voté en faveur de A/C.4/54/L.13 mais son vote n’a pas paru à l’enregistrement du vote. | UN | وفيما بعد أبلغ ممثل اﻷردن اللجنة بأن وفده صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/54/L.13 ولكنه لم يرد في قائمة اﻷصوات المسجلة. |
C'est pourquoi sa délégation a voté contre le projet de résolution. | UN | ولذلك، فإن وفده صوت ضد مشروع القرار. |
Les initiatives qui sont une source de confrontation ne permettent pas d'obtenir des changements significatifs et, pour cette raison, sa délégation a voté contre le projet de résolution révisé. | UN | وأوضح أن المبادرات التي تنطوي على المواجهة قد فشلت في إحداث تغيير ملموس، وأنه لهذا السبب فإن وفده صوت ضد مشروع القرار المنقح. |
M. Ntwaagae (Botswana) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution pour nombre de raisons. | UN | 62 - السيد نتواغا (بوتسوانا): قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار لعدد من الأسباب. |
65. M. LAING (Belize) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'il contient un certain nombre d'éléments qui sont incompatibles avec la législation de son pays. | UN | ٦٥ - السيــد لينغ )بليز(: قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار، ﻷنه يتضمن عددا من العناصر التي لا تنسجم مع تشريع بلده. |
69. M. JALLOW (Gambie) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution, car la Gambie en appuie l'objectif. | UN | ٦٩ - السيد جالو )غامبيا(: قال إن وفده صوت مؤيدا مشروع القرار، ﻷن غامبيا تؤيد هدفه. |
35. M. NGUYEN QUY BINH (Viet Nam) dit que sa délégation a voté pour le projet de convention parce qu'elle croit en la codification du droit international. | UN | ٣٥ - السيد نغوين كوي بنه )فييت نام(: قال إن وفده صوت لصالح اعتماد مشروع الاتفاقية ﻷنه يثق في ضرورة تدوين القانون الدولي. |
37. M. PRANDLER (Hongrie) dit que sa délégation a voté pour le projet de convention en dépit des réserves qu'elle avait faites et qui figurent dans les comptes-rendus de séance, sur les articles 5, 6, 7 et 33. | UN | ٣٧ - السيد براندلر )هنغاريا(: قال إن وفده صوت لصالح مشروع الاتفاقية مع أنه يسجل تحفظاته على المواد ٥ و٦ و٧ و٣٣. |
17. M. SABEL (Israël) dit que sa délégation a voté pour car il s'agissait d'une proposition globale, mais elle aurait préféré un meilleur équilibre entre les articles 5 et 7. | UN | ١٧ - السيد سابيل )إسرائيل(: قال إن وفده صوت مؤيدا ﻷن اﻷمر يتعلق باقتراح شامل، ولكنه كان يود لو وجد توازن أفضل بين المادتين ٥ و ٧. |
36. M. SAMADI (République islamique d'Iran) dit que le fait que sa délégation a voté pour les projets de résolution A/C.4/50/L.18 à L.21 ne devrait en aucune façon être interprété comme une reconnaissance de l'existence de l'État d'Israël. | UN | ٣٦ - السيد صمدي )جمهورية إيران الاسلامية(: قال إنه على الرغم من أن وفده صوت لصالح مشاريع القرارات A/C.4/50/L.18 إلى L.21 إلا أن هذا ينبغي ألا يفهم بأي شكل من اﻷشكال على أنه اعتراف بوجود دولة اسرائيل. |
M. Shinyo (Japon) déclare que sa délégation a voté contre le projet de résolution. | UN | 16 - قال السيد شنيو (اليابان) إن وفده صوت ضد مشروع القرار. |
M. Spatafora (Italie) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution parce qu'il est identique à celui qui avait été adopté en 2005. | UN | 20 - السيد سباتافورا (إيطاليا): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يطابق القرار الذي تم اعتماده في عام 2005. |
La délégation de son pays a voté contre le projet de résolution parce qu'il est sélectif et politisé. | UN | وأوضح أن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه انتقائي وسياسي الدافع. |
48. M. SAMADI (République islamique d'Iran) précise que bien que sa délégation ait voté pour les résolutions figurant au point 85 de l'ordre du jour, elle exprime des réserves sur les parties des projets de résolution qui peuvent être interprétées comme impliquant la reconnaissance d'Israël. | UN | ٤٨ - السيد صمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه على الرغم من أن وفده صوت مؤيدا لمشاريع القرارات المتعلقة بالبند ٨٥ من جدول اﻷعمال، فإنه يعرب عن تحفظاته على اﻷجزاء المشار إليها في مشاريع القرارات، التي قد تفسر على أنها اعتراف بإسرائيل. |
M. Sunaga (Japon) dit que la délégation japonaise a voté pour le paragraphe 12. | UN | 64 - السيد سوناغا (اليابان): قال إن وفده صوت لصالح الفقرة 12. |