"وفده قد امتنع عن التصويت" - Translation from Arabic to French

    • sa délégation s'est abstenue
        
    • sa délégation s'était abstenue
        
    M. de Séllos (Brésil) dit que sa délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. UN 42 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    44. M. WILLE (Norvège) précise que sa délégation s'est abstenue en raison de ses réserves sur certaines parties du projet de résolution. UN ٤٤ - السيد وايل )النرويج(: قال إن وفده قد امتنع عن التصويت ﻷن لديه تحفظات بشأن أجزاء من مشروع القرار.
    M. Butagira (Ouganda) dit que sa délégation s'est abstenue de voter parce qu'elle jugeait le vote prématuré. UN 52 - السيد بوتاغيرا (أوغندا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأنه يرى أن التصويت، كان سابقا لأوانه.
    53. M. Yamamoto (Japon) dit que sa délégation s'est abstenue car, ce qui est déplorable, les parties n'ont pas su trouver le consensus espéré. UN 53 - السيد ياماموتو (اليابان): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأن التوافق المتوقع في الآراء بين الأطراف لم يتحقق للأسف.
    Le représentant qui vient de s'exprimer a souligné à juste titre que sa délégation s'était abstenue. UN إن الممثل الذي تكلم توا قد لاحظ عن صواب بأن وفده قد امتنع عن التصويت.
    M. Ballestero (Costa Rica) dit que sa délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. UN 89 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    M. Bowman (Canada) dit que sa délégation s'est abstenue car cette résolution ne traite pas des obligations des deux parties de trouver une solution. UN 96 - السيد باومان (كندا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على القرار لأنه لا يتناول مسؤوليات كلا الطرفين عن التوصل إلى حل.
    M. Ballesteros (Costa Rica) dit que sa délégation s'est abstenue lors du vote parce que le forum approprié pour ce type de résolution est le Conseil des droits de l'homme. UN 39 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأن المحفل الملائم لمثل هذه القرارات هو مجلس حقوق الإنسان.
    M. Chidyausiku (Zimbabwe) dit que sa délégation s'est abstenue, non pas qu'elle éprouverait des difficultés concernant le contenu du projet de résolution, mais parce qu'elle est opposée en principe aux résolutions sur les droits de l'homme spécifiques à un pays. UN 84 - السيد تشيديوسيكو (زمبابوي): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لا بسبب مضمون مشروع القرار ولكن لأنه يعارض، من حيث المبدأ، قرارات حقوق الإنسان التي تتعلق ببلدان معيَّنة.
    M. Ballestero (Costa Rica) dit que sa délégation s'est abstenue de voter parce que les questions soulevées par le projet de résolution devraient être examinées par le Conseil des droits de l'homme. UN 111- السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأن المسائل التي يثيرها مشروع القرار ينبغي أن تعالَج من جانب مجلس حقوق الإنسان.
    M. Chidyausiku (Zimbabwe) dit que sa délégation s'est abstenue de voter parce qu'elle est opposée à la pratique consistant à soumettre des projets de résolution spécifiques à un pays. UN 113- السيد تشيديوسيكو (زمبابوي): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأنه يعارض الممارسة المتمثلة في تقديم مشاريع قرارات تتعلق ببلدان معيَّنة.
    M. Chuasoto (Philippines) dit que sa délégation s'est abstenue car elle a pris acte de la visite récente de M. Gambari au Myanmar, qui est un résultat positif. UN 49- السيد شواسوتو (الفلبين): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأنه يُقر بالنتائج الإيجابية للزيارة الأخيرة للسيد غمباري إلى ميانمار.
    M. Meyer (Brésil) dit que sa délégation s'est abstenue car elle estime qu'il ne faut adopter de projet de résolution visant un pays spécifique qu'en cas de violations extrêmement graves et systématiques des droits de l'homme. UN 58 - السيد ماير (البرازيل): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأنه يرى أنه لا يجوز اتخاذ قرارات تستهدف بلدا بعينه إلا في حالة ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في غاية الخطورة وبصورة منتظمة.
    M. Thompson (Royaume-Uni) indique que sa délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution A/C.4/58/L.20/Rev.1. UN 71 - السيد طومسون (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.4/58/L.20/Rev.1.
    54. M. Awad (Égypte) dit que sa délégation s'est abstenue dans la conviction qu'il faut traiter tous les aspects du différend par un dialogue direct entre les parties, de façon à trouver une solution qui permettra au peuple du Sahara occidental de vivre dans un climat de tolérance favorable au développement du pays. UN 54 - السيد عوض (مصر): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لاقتناعه بأن من الضروري معالجة جميع جوانب النزاع عن طريق الحوار المباشر بين الأطراف، من أجل التوصل إلى حل يتيح لشعب الصحراء الغربية أن يحيا في مناخ يسوده التفاهم ويكون مواتيا لتنمية ذلك البلد.
    21. M. CAUSERET (France) explique que sa délégation s'est abstenue parce que le projet de résolution comporte un certain nombre d'éléments étrangers au droit au développement. UN ٢١ - السيد كوسيريه )فرنسا(: أوضح أن وفده قد امتنع عن التصويت بسبب اشتمال نص مشروع القرار الذي اعتمد لتوه على عدد من الجوانب التي لا تتصل بالحق في التنمية.
    M. Díaz Bartolomé (Argentine) dit que sa délégation s'est abstenue lors du vote parce que le projet de résolution doit être exécuté conformément aux résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Comité spécial s'agissant de certains territoires. UN 13 - السيد دياز بارتولومي (الأرجنتين): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأن مشروع القرار يتعين تنفيذه وفقاً للقرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن أقاليم معينة.
    58. M. RANGEL (Venezuela), expliquant son vote, dit que sa délégation s'est abstenue sur le projet de résolution A/C.1/48/L.32 bien que n'étant pas opposée à ce projet quant au fond et bien qu'estimant qu'il contient des éléments positifs. UN ٨٥ - السيد رانجيل )فنزويلا(: علل تصويته قائلا إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.32 رغم أنه ليس ضد المشروع من حيث الموضوع ورغم ما يرى من احتوائه لعناصر إيجابية.
    70. M. RANGEL (Venezuela) dit que sa délégation s'est abstenue lors des votes sur les amendements et le projet de résolution parce qu'elle comprend mal l'objet de ce dernier. UN ٠٧ - السيد رانجيل )فنزويلا(: قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على التعديلات وعلى مشروع القرار ﻷنه لم يفهم جيدا المقصود من هذا القرار.
    44. M. USUI (Japon) dit que sa délégation s'est abstenue lors du vote parce qu'elle estime que la question abordée dans le projet de résolution ne relève pas du point 100 de l'ordre du jour. UN ٤٤ - السيد أوسوي )اليابان(: قال إن وفده قد امتنع عن التصويت ﻷنه يرى أن الموضوع الذي تناوله مشروع القرار لا يتعلق بالبند ١٠٠ من جدول اﻷعمال.
    sa délégation s'était abstenue en raison de son ferme engagement concernant l'adoption de décisions en matière financière par voie de consensus. Un abandon de ce principe pourrait créer des problèmes dans le domaine des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأوضح أن وفده قد امتنع عن التصويت ﻷنه يلتزم التزاما تاما بأن تعتمد القرارات المتعلقة بالمسائل المالية بتوافق اﻵراء؛ وسيخلق الخروج عن هذا المبدأ مشاكل لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more