"وفده ليس" - Translation from Arabic to French

    • sa délégation n'est pas
        
    • sa délégation ne
        
    • ne voit pas d
        
    • sa délégation n'a pas
        
    Le représentant du Yémen annonce que sa délégation n'est pas un auteur du projet de résolution. UN وأعلن ممثل اليمن أن وفده ليس في عداد المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Le représentant du Burkina Faso annonce que sa délégation n'est pas un coauteur du projet de résolution. UN وأعلن ممثل بوركينا فاسو أن وفده ليس في عداد المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Par conséquent, sa délégation n'est pas en mesure d'appuyer la demande d'inscription de cette question à l'ordre du jour de la session en cours. UN ولهذا فإن وفده ليس في وضع يسمح له بتأييد طلب إدراج البند في جدول أعمال الدورة الحالية.
    sa délégation ne pouvait accepter une seconde exception (après celle établie par le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés) qui constituerait un précédent regrettable. UN وقال إن وفده ليس في مركز يسمح له بقبول استثناء ثان - على غرار الاستثناء المتعلق بالبروتوكول الاختياري حول اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    68. M. Al-NASSER (Observateur de l'Arabie saoudite) ne voit pas d'objection à la proposition du secrétariat. UN 68- السيد الناصر (المراقب عن المملكة العربية السعودية): قال إن وفده ليس لديه أي اعتراض على اقتراح الأمانة.
    Néanmoins, sa délégation n'a pas pour principe de voter pour un projet de résolution visant un pays particulier, c'est pourquoi elle s'est donc abstenue lors du vote. UN واستدرك قائلاً إن وفده ليس في وضع يؤهله للتصويت مؤيداً مشروع قرار يستهدف بلداً معيَّنا وقد امتنع عن التصويت.
    De plus, les problèmes soulevés sont examinés au titre du point 65 de l'ordre du jour; par conséquent, sa délégation n'est pas en mesure d'appuyer la demande. UN وفضلا عن هذا، فإن القضايا المثارة يغطيها البند 65 من جدول الأعمال؛ ولهذا فإن وفده ليس في وضع يسمح له بتأييد الطلب.
    Comme la question proposée relèverait déjà du point 65 et que les problèmes soulevés ne répondent pas aux critères visés à l'article 15 du Règlement intérieur, sa délégation n'est pas en mesure d'appuyer la demande d'inscription de la question à l'ordre du jour. UN ونظرا لأن البند المقترح متداخل مع البند 65 وأن النقاط التي أُثيرت لا تستوفي شروط المادة 15 من النظام الداخلي، فإن وفده ليس في وضع يسمح له بتأييد طلب إدراج البند.
    M. Sánchez Contreras (Mexique) fait savoir que sa délégation n'est pas en mesure de prendre une décision. UN 69 - السيد سانشيز كونتريراس (المكسيك): قال إن وفده ليس في وضع يمكنه من البت في هذه المسألة.
    M. Aljunied (Singapour) dit que sa délégation n'est pas convaincue par l'explication du Contrôleur concernant la délégation de pouvoir; des mesures peuvent être prises dès maintenant. UN 79 - السيد الجـنيـد (سنغافـورة): قال إن وفده ليس مقتنعا بالتفسير الذي قدمـه المراقب المالـي بشـأن تفويض السلطـة، وبالإمكان القيام بخطوات أوليـة في الحال.
    21. Même si sa délégation n'est pas foncièrement contre la clause de déconnexion, elle ne pense pas que son incorporation dans le projet de convention soit une bonne idée pour ce qui est du commerce électronique. UN 21- وفي حين أن وفده ليس لديه أي اعتراض أساسي على شرط الانفصال فإنه لا يرى أن إدراجه في مشروع الاتفاقية سياسة سليمة في مجال التجارة الإلكترونية.
    98. M. Tikhaze (Fédération de Russie) dit que sa délégation n'est pas opposée au maintien du titre actuel. UN 98- السيد تيخازي (الاتحاد الروسي): قال إن وفده ليس لديه أي اعتراض على استبقاء العنوان بالصيغة التي أُعد بها.
    M. Ritter (Liechtenstein) dit que, comme les intervenants précédents l'ont fait observer, l'inscription de la question à l'ordre du jour ferait double emploi; par conséquent, sa délégation n'est pas en mesure d'appuyer la demande. UN 22 - السيد ريتر (ليختنشتاين): قال إنه كما أشار متحدثون سابقون، سوف يؤدي إدراج البند إلى ازدواجية؛ ولهذا فإن وفده ليس في وضع يسمح له بتأييد الطلب.
    M. Hamburger (Pays-Bas) dit que sa délégation n'est pas la seule à estimer qu'en répétant de telles proclamations, l'Assemblée générale en affaiblirait la valeur. UN 7 - السيد هامبورغير (هولندا): قال إن وفده ليس الوفد الوحيد الذي يعتقد أن قيام الأمم المتحدة على نحو متكرر بإعلان سنوات دولية من شأنه أن يحد من قيمتها.
    24. M. IKEDA (Japon) déclare que sa délégation n'est pas convaincue par la proposition du groupe de travail et est préoccupée par la relation qui existe entre l'article 4 et l'article 5. UN 24- السيد ايكيدا (اليابان): قال إن وفده ليس مقتنعاً باقتراح الفريق المخصص، ويشعر بالقلق ازاء العلاقة بين المادة 4 والمادة 5.
    41. M. NOUR (Égypte) dit que sa délégation n'est pas convaincue par les explications du Contrôleur au sujet de la procédure adoptée pour le financement des activités de maintien de la paix approuvées après l'adoption du budget. UN ٤١ - السيد نور )مصر(: قال إن وفده ليس مقتنعا بالتفسيرات التي قدمها المراقب المالي بشأن اﻹجراء المتبع فيما يتعلق بتمويل أنشطة حفظ السلام التي أقرت بعد اعتماد الميزانية.
    M. Huntley (Sainte-Lucie) dit que sa délégation n'est pas entièrement satisfaite du projet de résolution, car les Nations Unies ont pris l'engagement d'éliminer le colonialisme, et la Quatrième Commission et le Comité spécial ont pour mandat de veiller à la réalisation de cet objectif. UN 59- السيد هنتلي (سانت لوسيا): قال إن وفده ليس راضياً تاماً عن مشروع القرار لأن الأمم المتحدة ملتزمة بالقضاء على الاستعمار وإن ولاية اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار هي ضمان تحقيق ذلك الهدف.
    38. M. TAKAHARA (Japon) déclare que sa délégation n'est pas certaine que la Commission, en accordant au Secrétaire général une autorisation d'engagement de dépenses de 200 millions de dollars et en décidant de répartir entre les Etats Membres un montant de 125 millions de dollars, se soit vraiment acquittée de ses responsabilités politiques à l'égard des populations du Kosovo et des Etats voisins. UN ٨٣ - السيد تاكاهارا )اليابان(: قال إن وفده ليس على ثقة في أن اللجنة، بمنحها اﻷمين العام سلطة التزام بمبلغ ٠٠٢ مليون دولار وبقرارها قسمة ٥٢١ مليون دولار على الدول اﻷعضاء، قد اضطلعت بمسؤولياتها السياسية تجاه شعب كوسوفو والبلدان المجاورة.
    56. M. ALLEN (Royaume-Uni) explique que la proposition de sa délégation ne visait pas à remplacer le paragraphe 3, mais à le faire suivre soit d'une phrase soit d'un nouveau paragraphe. UN ٥٦ - السيد ألن )المملكة المتحدة(: أوضح أن المقصود من اقتراح وفده ليس أن يحل محل الفقرة ٣ الحالية، بل أن يعقبها، إما في نهايتها أو كفقرة إضافية.
    M. Vankham (République démocratique populaire lao) fait observer que sa délégation ne compte pas parmi les auteurs de projet de résolution, contrairement à l'information donnée par le représentant du Nigéria. UN 24 - السيد فانخام (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): أشار إلى أنه خلافا للمعلومات المقدمة من ممثل نيجيريا، فإن وفده ليس مشتركا في تقديم مشروع القرار.
    M. Mansour (Observateur de la Palestine) ne voit pas d'objection à incorporer le point de vue exprimé précédemment. Cependant, la déclaration pourrait peut-être comporter des considérations tant générales que spécifiques. UN 9 - السيد منصور (مراقب عن فلسطين): قال إن وفده ليس لديه أي اعتراض على إدراج هذه الأفكار، لكن ربما أن البيان ينبغي أن يشمل ما هو عام وما هو محدد في آن معا.
    Il dit que sa délégation n'a pas d'objection quant au fond de la suggestion; il faut toutefois que tout texte supplémentaire au paragraphe 41 corresponde au paragraphe 52, ce dernier indiquant que l'accord du donneur de licence n'est nécessaire que si l'accord de licence prévoit que les droits d'un preneur de licence ne peuvent être transférés sans l'accord du donneur. UN وقال إن وفده ليس لديه اعتراض على جوهر الاقتراح؛ غير أنه ينبغي أن تكون أية لغة إضافية في الفقرة 41 مناظرة للفقرة 52 من حيث أن الفقرة 52 تنص على أن موافقة المرخِّص ليست ضرورية إلاّ إذا نص اتفاق الترخيص على أنه لا يمكن نقل حقوق المرخَّص له من دون موافقة المرخِّص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more