"وفده مستعد" - Translation from Arabic to French

    • sa délégation est disposée à
        
    • sa délégation est prête à
        
    • est prêt à
        
    • sa délégation était disposée à
        
    • la délégation était disposée à
        
    • sa délégation était prête à
        
    Rappelant que la Commission doit se prononcer sur d'autres missions de maintien de la paix importantes, particulièrement celles déployées en Afrique, l'intervenant indique que sa délégation est disposée à se réunir en dehors des horaires normaux s'il le faut. UN وفي إشارة إلى أنه من واجب اللجنة أن تتخذ قرارات بشأن بعثات حفظ سلام أخرى مهمة، لا سيما الموجود منها في أفريقيا، قال إن وفده مستعد أيضا للعمل خارج ساعات العمل الاعتيادية إن اقتضت الضرورة ذلك.
    sa délégation est disposée à examiner toute proposition que le Secrétaire général souhaiterait soumettre à cet égard. UN وإن وفده مستعد لدراسة أي اقتراح يرغب الأمين العام في تقديمه في هذا الصدد.
    M. Seibert (Allemagne) dit que sa délégation est disposée à traiter toutes les questions de manière équilibrée et objective. UN 42 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إن وفده مستعد لمعالجة جميع المسائل بطريقة متوازنة وواقعية.
    sa délégation est prête à entamer un dialogue constructif avec toutes les parties prenantes sur la nécessité d'une autre conférence d'examen. UN وأضاف أن وفده مستعد للمشاركة في حوار بنَّاء مع كافة الجهات المعنية بشأن الحاجة إلى مؤتمر استعراضي آخر.
    Le Bélarus est favorable à une période de référence de six ans, mais est prêt à étudier la possibilité de la ramener à trois ans. UN ويؤيد وفده فترة اﻷساس ذات الست سنوات المقترحة ولكن وفده مستعد أيضا لمناقشة إمكانية اﻷخذ بفترة أساس ذات ثلاث سنوات.
    M. Goosen (Afrique du Sud) dit que la formulation originale lui paraissait acceptable, mais sa délégation était disposée à appuyer la proposition de l'Irlande concernant le paragraphe 9. UN 47 - السيد غوسين (جنوب أفريقيا): قال إنه على الرغم من أن الصياغة الأصلية كانت مقبولة فإن وفده مستعد لتأييد الاقتراح الذي قدَّمته أيرلندا بشأن الفقرة 9.
    Toutefois, la délégation était disposée à approuver le plan de travail provisoire révisé si le secrétariat du FNUAP précisait que le fait de retarder l'examen par le Conseil d'administration des programmes de pays du FNUAP n'aurait pas d'incidence sur l'exécution de ces programmes, et en particulier sur le calendrier proposé à cette fin. UN بيد أن وفده مستعد للموافقة على خطة العمل المبدئية المنقحة إذا أعلنت أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان صراحة أن إرجاء نظر المجلس التنفيذي في البرامج القطرية للصندوق لن تؤثر في تنفيذها في المستقبل، ولا سيما في الجدول الزمني المقترح للبرامج.
    M. Seibert (Allemagne) dit que sa délégation est disposée à traiter toutes les questions de manière équilibrée et objective. UN 42 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إن وفده مستعد لمعالجة جميع المسائل بطريقة متوازنة وواقعية.
    22. M. DANKWA (Ghana) dit que sa délégation est disposée à participer à un examen des méthodes suivies par la Cinquième Commission pour l'adoption des décisions. UN ٢٢ - السيد دانكوا )غانا(: قال إن وفده مستعد للاشتراك في استعراض اﻷسلوب الذي تتبعه اللجنة الخامسة للتوصل الى قرارات.
    M. Zahid (Maroc) dit que sa délégation est disposée à aller dans le sens des propositions du Président mais que ses appréhensions demeurent. UN ٧٢ - السيد زهيد )المغرب(: قال إن وفده مستعد لقبول اقتراح الرئيس رغم المخاوف التي تساوره.
    35. M. JENNINGS (Australie) dit que sa délégation est disposée à débattre de l'intéressante proposition présentée par la délégation française. UN ٣٥ - السيد جيننغز )استراليا( : قال إن وفده مستعد لمناقشة الاقتراح المثير للاهتمام من الوفد الفرنسي .
    Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot < < impérative > > par un autre mot. UN وأشار إلى أن وفده مستعد لمناقشة بديل عن كلمة " إلزامية " .
    sa délégation est disposée à poursuivre son soutien au travail de la Commission de consolidation de la paix en Guinée-Bissau et, compte tenu de l'engagement du Gouvernement de ce pays, est optimiste quant aux perspectives de succès. UN وقال إن وفده مستعد لتقديم مزيد من الدعم لعمل لجنة بناء السلام في غينيا - بيساو، وبالنظر إلى الالتزام الذي تبديه حكومة ذلك البلد، يشعر وفده بالتفاؤل فيما يتعلق باحتمالات النجاح في تحقيق النتائج المرجوة.
    30. M. Milassin (Hongrie) dit que sa délégation est disposée à soutenir la proposition chinoise tendant à reprendre l'ancien projet d'article 16 sous forme de note se rapportant au projet d'article 13, même s'il concerne l'arbitrage. UN 30- السيد ميلاسين (هنغاريا): قال إن وفده مستعد لتأييد الاقتراح الصيني بمعاودة إدراج المشروع السابق للمادة 16 كحاشية للمشروع الحالي للمادة 13، حتى وإن كان يتناول حالة تحكيم.
    65. M. Burman (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est prête à appuyer ce titre. UN 65- السيد بيرمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده مستعد لتأييد هذا العنوان.
    M. Rachkov (Bélarus) déclare que sa délégation est prête à envisager de collaborer avec d'autres délégations intéressées pour organiser des cérémonies commémoratives conjointes, comme elle l'a fait en 2003. UN 68 - السيد راشكوف (بيلاروس): قال إن وفده مستعد للنظر في العمل مع الوفود الأخرى المهتمة بالأمر من أجل التحضير لأحداث تذكارية مشتركة كما فعل من قبل عام 2003.
    26. M. GONZALEZ ANINAT (Chili) convient qu'il est très important d'élargir la composition de l'Organisation et sa délégation est prête à contribuer aux efforts déployés à cette fin. UN 26- السيد غونساليس أنينات (شيلي): وافق على أنه من المهم جدا توسيع العضوية في اليونيدو، وقال إن وفده مستعد للمشاركة في الجهود المبذولة في هذا المنحى.
    Pour sa part, le Canada est prêt à fournir tout l'appui possible aux efforts entrepris par le Secrétaire général adjoint. UN وأعلن أن وفده مستعد من جانبه لتقديم كل مساعدة ممكنة لدعم جهود وكيل الأمين العام.
    En revanche, il est prêt à entendre les conclusions du Conseiller concernant la distribution de la demande d'audition si la délégation marocaine en fait la demande. UN وفي الوقت نفسه، فإن وفده مستعد للاستماع إلى رأي المستشار القانوني بشأن تعميم الطلب، إذا طلب وفد المغرب ذلك.
    M. Goosen (Afrique du Sud) dit que la formulation originale lui paraissait acceptable, mais sa délégation était disposée à appuyer la proposition de l'Irlande concernant le paragraphe 9. UN 47 - السيد غوسين (جنوب أفريقيا): قال إنه على الرغم من أن الصياغة الأصلية كانت مقبولة فإن وفده مستعد لتأييد الاقتراح الذي قدَّمته أيرلندا بشأن الفقرة 9.
    Toutefois, la délégation était disposée à approuver le plan de travail provisoire révisé si le secrétariat du FNUAP précisait que le fait de retarder l'examen par le Conseil d'administration des programmes de pays du FNUAP n'aurait pas d'incidence sur l'exécution de ces programmes, et en particulier sur le calendrier proposé à cette fin. UN بيد أن وفده مستعد للموافقة على خطة العمل المبدئية المنقحة إذا أعلنت أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان صراحة أن إرجاء نظر المجلس التنفيذي في البرامج القطرية للصندوق لن تؤثر في تنفيذها في المستقبل، ولا سيما في الجدول الزمني المقترح للبرامج.
    La Jamahiriya faisait preuve d'esprit de coopération afin de parvenir à des accommodements avec les États-Unis et sa délégation était prête à accepter les bons offices du Secrétaire général et du Conseiller juridique. UN وقال إن الجماهيرية العربية الليبية تبدي استعدادها للتعاون من أجل التوصل إلى اتفاق مع الولايات المتحدة. وذكﱠر اللجنة بأن وفده مستعد لقبول مساعي اﻷمين العام والمستشار القانوني الحميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more