"وفده يوافق" - Translation from Arabic to French

    • sa délégation souscrit
        
    • sa délégation convient
        
    • sa délégation partage
        
    • sa délégation estime
        
    • sa délégation approuve
        
    • 'accord
        
    • sa délégation est
        
    • elle partage le point de
        
    • sa délégation s'associe
        
    • délégation slovaque approuve
        
    • la délégation espagnole
        
    • la délégation des États-Unis souscrit
        
    En particulier, sa délégation souscrit à la conclusion selon laquelle la pauvreté tend à frapper plus durement les femmes, qui sont généralement défavorisées. UN وبصفة خاصة، فإن وفده يوافق على الخلوص إلى أن الفقر يميل إلى أن يؤثر تأثيرا أشد على المرأة، فهي بصفة عامة في وضع غير مؤات.
    5. M. YAMAGIWA (Japon) dit que sa délégation souscrit à la plupart des recommandations faites dans le rapport et que certaines d'entre elles, notamment celles qui concernent les modifications apportées au SIG, peuvent être mises en oeuvre immédiatement. UN ٥ - السيد ياماجيوا )اليابان(: قال إن وفده يوافق على معظم التوصيات الواردة في التقرير وإنه يمكن تنفيذ بعضها مباشرة، بما فيها التوصيات التي تتعلق بإجراء تغييرات في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    sa délégation convient que la stratégie IV est la meilleure voie à suivre. UN وقال إن وفده يوافق على أن الاسترتيجية الرابعة تمثل أفضل السبل للسير إلى الأمام.
    sa délégation convient avec le représentant de la Jamaïque qu'il serait sage de fixer une échéance pour donner un avis au Conseil de sécurité. UN وذكر أن وفده يوافق على ما ذكره ممثل جامايكا عن حكمة تحديد موعد نهائي لتقديم المشورة إلى مجلس الأمن.
    En ce qui concerne le document de travail No 1, sa délégation partage plusieurs des préoccupations qui ont déjà été soulevées. UN وقال فيما يتصل بالورقة غير الرسمية رقم 1، إن وفده يوافق على كثير من الشواغل التي أبديت بصددها.
    En ce qui concerne la section D du projet de résolution, sa délégation estime que la discussion sur le barème ne devrait pas être réouverte. UN وأضاف فيما يتعلق بالفرع دال من مشروع القرار أن وفده يوافق على أنه لا ينبغي فتح المناقشة المتعلقة بالجدول مرة أخرى.
    M. Elnaggar (Égypte) dit que sa délégation approuve les demandes formulées par les délégations du Nigéria et de l'Afrique du Sud. UN 37 - السيد النجار (مصر): قال إن وفده يوافق على الطلبات التي تقدم بها وفدا نيجيريا وجنوب أفريقيا.
    sa délégation souscrit notamment à la recommandation du Comité, entérinée par l'Assemblée, selon laquelle les Comores et le Tadjikistan devaient être autorisés à prendre part aux votes pendant la cinquante-troisième session, et se félicite que l'Assemblée ait accordé un délai de grâce de trois mois à la Géorgie et à la Guinée-Bissau. UN وفي معرض إشارته إلى مختلف جوانب التقرير، قال إن وفده يوافق على توصية لجنة الاشتراكات وقرار الجمعية العامة السماح لجزر القمر وطاجيكستان بالتصويت أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، ويعرب عن سروره ﻷن الجمعية العامة منحت إعفاء مدته ثلاثة أشهر لغينيا - بيساو وجورجيا.
    En ce qui concerne le suivi du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, sa délégation souscrit aux suggestions qui figurent au paragraphe 71 du rapport du Secrétaire général (A/63/265). UN 10 - وفيما يتعلق بمتابعة الحوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، أعلن أن وفده يوافق على الاقتراحات الواردة في الفقرة 71 من تقرير الأمين العام (A/63/265).
    25. M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation souscrit en principe à la proposition de la délégation des ÉtatsUnis. UN 25- السيد رينغر (ألمانيا): قال إن وفده يوافق من حيث المبدأ على اقتراح وفد الولايات المتحدة.
    52. M. BURMAN (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation souscrit à la proposition de l'Italie concernant le paragraphe 1 de l'article 8. UN 52- السيد بورمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يوافق على الاقتراح الإيطالي بشأن الفقرة (1) في المادة 8.
    sa délégation convient que les commissions régionales devraient être les principales instances dans lesquelles les différents programmes régionaux sectoriels et intersectoriels des organismes devraient être étudiés et reliés entre eux. UN وقال إن وفده يوافق على أن تكون اللجان اﻹقليمية المنتدى الرئيسي للتنمية لاستعراض وإنشاء الروابط بين مختلف البرامج اﻹقليمية القطاعية والمتداخلة بين القطاعات.
    M. Sauma (Mexique) dit que sa délégation convient qu'il est important que la Commission dispose de délais supplémentaires pour débattre du rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement avec des pays à revenu intermédiaire. UN 24 - السيد سوما (المكسيك): قال إن وفده يوافق على أنه من الأهمية للجنة أن يتاح لها وقت إضافي لمناقشة تقرير الأمين العام بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان ذات الدخل المتوسط.
    sa délégation convient de l'importance qu'il y a de donner un accès non discriminatoire aux données de télédétection et aux informations dérivées à un coût raisonnable ou gratuitement et d'une manière opportune, de même que l'importance qu'il y a de renforcer les capacités dans le domaine de l'utilisation de la technologie de la télédétection, en particulier pour répondre aux besoins de pays en développement. UN وصرح أن وفده يوافق على أهمية إتاحة إمكانية غير تميزية للحصول على بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات الناشئة عن ذلك بتكلفة معقولة أو بالمجان وبطريقة حسنة التوقيت، فضلا عن أهمية بناء القدرات على استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد، ولا سميا لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    13. M. JONAH (Sierra Leone) déclare que sa délégation partage les vues et les recommandations du Comité consultatif. UN ١٣ - السيد جوناه )سيراليون(: قال إن وفده يوافق على آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    M. Tosato (Italie) dit que sa délégation partage l'avis du représentant des ÉtatsUnis. UN 108 - السيد توساتو (إيطاليا): قال إن وفده يوافق على ما ذكره ممثل الولايات المتحدة.
    À cet égard, sa délégation estime que toutes les actions de la Commission doivent être entreprises simultanément et non successivement et que l'exécution de projets à impact rapide devrait être prioritaire. UN وذكر في ها الصدد أن وفده يوافق على أن جميع الأعمال التي تقوم بها اللجنة يجب أن تتخذ في وقت واحد وليس على التوالي وأن تنفيذ مشاريع الأثر السريع ينبغي أن يكون إحدى الأولويات.
    51. M. Tang Houzhi (Chine) dit que sa délégation approuve le contenu du paragraphe 8 de l'article premier. UN 51- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إن وفده يوافق على مضمون الفقرة (8) من المادة 1.
    L'Inde est tout à fait d'accord pour penser qu'une coopération au niveau mondial est plus que jamais indispensable à la prise de mesures collectives. UN وأضاف أن وفده يوافق تماما على أن الاستجابات الجماعية تحتاج الآن أكثر من أي وقت مضى إلى التعاون على نطاق العالم.
    sa délégation est d'accord avec l'approche à deux vitesses proposée par la Présidente; par ailleurs, elle attend avec impatience les résultats de l'exercice de cartographie du Bureau d'appui à la consolidation de la paix qui fournira une base utile pour concevoir une stratégie intégrée de consolidation de la paix et pour mobiliser les ressources nécessaires. UN وذكر أن وفده يوافق على نهج المسارين الذي اقترحته الرئيسة ويتطلع إلى نتائج عملية الحصر التي يقوم بها مكتب دعم بناء السلام كأساس مفيد لوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام وتعبئة الموارد اللازمة.
    elle partage le point de vue selon lequel il devrait y avoir un instrument juridiquement contraignant en ce qui concerne la protection physique. UN وأضاف أن وفده يوافق على أنه ينبغي أن يكون هناك صك دولي مُلزِم قانونا بشأن الحماية المادية.
    14. M. GAMBARI (Nigéria) déclare que sa délégation s'associe pleinement aux propos de la représentante du Costa Rica, prononcés au nom du Groupe des 77. UN ١٤ - السيد جمبري )نيجيريا(: قال إن وفده يوافق تماما على البيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧.
    la délégation espagnole souscrit aux observations présentées par le représentant de l'Italie à propos du rôle du Conseil en matière d'agression. UN وأضاف قائلا ان وفده يوافق على الملاحظات التي أبداها ممثل ايطاليا بشأن دور مجلس اﻷمن فيما يتعلق بجريمة العدوان .
    la délégation des États-Unis souscrit aux recommandations faites par le Secrétaire général, visant à modifier le Statut du personnel pour clarifier les définitions de l'exploitation sexuelle et des abus sexuels, en application de la résolution 59/300 de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن وفده يوافق على توصيات الأمين العام بتعديل النظام الأساسي للموظفين لتوضيح تعاريف الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وفقا لقرار الجمعية العامة 59/300.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more