"وفدي أن يشكر" - Translation from Arabic to French

    • délégation voudrait remercier
        
    • délégation remercie le
        
    Ma délégation voudrait remercier S. E. le Président Hosni Moubarak ainsi que le Gouvernement et le peuple égyptiens de leur hospitalité courtoise et de l'excellente organisation de la Conférence. UN ويود وفدي أن يشكر صاحب الفخامة الرئيس حسني مبارك وحكومة مصر وشعبها على كرم ضيافتهم والترتيبات الممتازة للمؤتمر.
    Ma délégation voudrait remercier le Président Shi Jiuyong de son rapport approfondi sur la situation actuelle de la Cour internationale de Justice (CIJ) (A/58/4). UN ويود وفدي أن يشكر الرئيس شي جيويونغ على تقريره المتعمق عن الحالة الراهنة لمحكمة العدل الدولية.
    À cet égard, ma délégation voudrait remercier le Représentant permanent adjoint du Pakistan des efforts exceptionnels qu'il a déployés pour parvenir à ce résultat. Cuba le remercie de ses efforts. UN وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يشكر نائب الممثل الدائم لباكستان على جهوده الاستثنائية بغية التوصل إلى هذه النتائج.
    Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général du rapport qu'il nous a soumis et qui constitue la base de nos délibérations. UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعروض علينا، الذي يشكل أساسا لمداولاتنا.
    Ma délégation remercie le Secrétaire général Kofi Annan d'avoir établi le rapport sur la coopération entre l'ONU et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN ويود وفدي أن يشكر اﻷمين العام كوفي عنان على إعداده التقرير عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Enfin, ma délégation voudrait remercier tous les États Membres qui ont appuyé cette résolution et ont voté pour. UN وأخيــرا، يـود وفدي أن يشكر جميع الدول اﻷعضاء التي دعمت مشروع القرار وصوتت مؤيدة له.
    Enfin, ma délégation voudrait remercier M. Hans Blix, Directeur général de l'AIEA, de sa direction éclairée et lui dire que nous regrettons sa décision de ne pas renouveler son contrat. UN وأخيرا، يود وفدي أن يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانس بليكس، على قيادته القديرة، ونعــرب عــن أسفنا ﻷنه قرر ألا يطلب تجديد عقده.
    Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général du rapport de cette année. UN ويود وفدي أن يشكر اﻷمين العام على تقرير هذه السنة.
    Ma délégation voudrait remercier une fois de plus l'Ambassadeur du Mozambique Carlos dos Santos pour les efforts inlassables qu'il a déployés à la tête du Comité préparatoire, qui ont débouché sur le document de travail final. UN ويود وفدي أن يشكر سفير موزامبيق كارلوس دوس سانتوس مرة أخرى على جهوده الدؤوبة في توجيه أعمال اللجنة التحضيرية، التي أعطتنا وثيقة العمل الختامية.
    Pour terminer, ma délégation voudrait remercier les cofacilitateurs de leur persévérance dans la coordination du document final (résolution 65/312) de cette réunion. UN وفي الختام، يود وفدي أن يشكر الميسرين على مثابرتهما في تنسيق الوثيقة الختامية (القرار 65/312) لهذا الاجتماع.
    M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation qui figure dans le document A/63/1. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/63/1.
    M. Kodera (Japon) (parle en anglais) : En premier lieu, ma délégation voudrait remercier les coordonnateurs des deux projets de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui, à savoir M. Duarte du Brésil et Mme Koehler des États-Unis. UN السيد كوديرا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): في البداية، يود وفدي أن يشكر منسقَيْ مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم، السيد ديوارتي، ممثل البرازيل، والسيدة كوهلر، ممثلة الولايات المتحدة.
    M. Cabrera (Pérou) (parle en espagnol) : Ma délégation voudrait remercier le juge Gilbert Guillaume de l'excellente façon dont il a présenté le rapport sur l'activité de la Cour internationale de Justice durant la période allant du 1er août 2001 au 31 juillet 2002. UN السيد كايريرا (بيرو) (تكلم بالاسبانية): يود وفدي أن يشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي جيلبير غييوم، على عرضه الواضح لعمل المحكمة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002.
    M. Cheah Sam Kip (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Juge Gilbert Guillaume, Président de la Cour internationale de Justice, pour sa présentation lucide du rapport de la Cour, contenu dans le document A/57/4. UN السيد شياه سام كيب (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشكر الأونرابل القاضي جيلبير غييوم، رئيس محكمة العدل الدولية، على عرضه الواضح لتقرير المحكمة، الوارد في الوثيقة A/57/4.
    M. Kitaoka (Japon) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Président Shi Jiuyong de son rapport approfondi sur l'activité présente en cours de la Cour internationale de Justice (A/60/4). UN السيد كيتاوكا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشكر الرئيس شي جيويونغ على تقريره المتعمق عن الأعمال الحالية لمحكمة العدل الدولية.
    M. García Guerra (Mexique) (parle en espagnol) : Avant tout, ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport circonstancié sur l'application des accords de paix au Guatemala et les activités de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala. UN السيدة غارسيا غييرا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): أولا وقبل كل شيء، يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل والمفصل جدا عن تنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا وعمل بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا (البعثة).
    M. Mosambachime (Zambie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier tous les États Membres qui ont appuyé notre candidat jusqu'à ce stade, mais notre délégation estime qu'elle doit retirer son candidat, Mme Nyambe. UN السيد موسمباثيم (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشكر جميع الدول الأعضاء التي دعمت ترشيحنا حتى الآن، لكن وفدنا يشعر أنه ينبغي لنا سحب مرشحنا، السيدة نيامبي.
    Enfin, ma délégation voudrait remercier le Gouvernement roumain d'avoir accueilli la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies sur la démocratie et le développement en septembre dernier et la délégation roumaine pour avoir joué un rôle de chef de file en présentant cet important projet de résolution. UN واختتاما لهذا البيان، يود وفدي أن يشكر الحكومة الرومانية على استضافتها للمؤتمــر الدولــي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بشأن الديمقراطية والتنمية في شهر أيلول/سبتمبر الماضي، ووفد رومانيا لدورهما القياديين في تقديم مشروع القرار الهام هذا.
    Dans ce contexte, ma délégation remercie le Président du Comité ad hoc plénier de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Owada, du Japon, des efforts inlassables qu'il a déployés pour assurer le succès de l'examen à mi-parcours. UN وفي هذا السياق، يود وفدي أن يشكر رئيس لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة، السفير أوادا، ممثل اليابان، على جهوده الدؤوبة لضمان تكليل نتائج استعراض منتصف المدة بالنجاح.
    M. Riofrío (Équateur) (parle en espagnol) : Ma délégation remercie le Président de la Cour pénale internationale (CPI) de la présentation à cette Assemblée du troisième rapport annuel de la Cour. UN السيد ريوفريو (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية على عرضه تقرير المحكمة الثالث أمام هذه الجمعية.
    Ma délégation remercie le Secrétaire général de ses deux notes (A/65/188 et A/65/205), transmettant respectivement les rapports détaillés du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY). UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على مذكرتيه (A/65/188 و A/65/205) اللتين تقدمان تقرير المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتقرير المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على الترتيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more