"وفدي الكامل" - Translation from Arabic to French

    • sans réserve de ma délégation
        
    • total de ma délégation
        
    • pleinement ma délégation
        
    • sans réserve de la délégation
        
    • de ma délégation tout
        
    • totale de ma délégation
        
    • indéfectible de ma délégation
        
    • ma délégation dans l'accomplissement
        
    Soyez assuré du soutien et de la coopération sans réserve de ma délégation tout au long des travaux de la Commission. UN وبوسعكم الاطمئنان إلى دعم وفدي الكامل لقيادتكم وتعاونه معكم.
    Je vous souhaite un plein succès et vous assure du soutien sans réserve de ma délégation. UN أتمنى لكم كامل النجاح وأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم.
    Je tiens à vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation dans l'exercice de vos responsabilités. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل لكم في القيام بمسؤولياتكم.
    Je voudrais par la même occasion l'assurer du soutien total de ma délégation dans l'accomplissement de sa délicate mission. UN وأود أيضا أن أطمئنه إلى دعم وفدي الكامل وهو يضطلع بمهامه المنطوية على المسؤولية.
    Je tiens également à associer pleinement ma délégation à la déclaration qui a été faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأود أن أعرب عن تأييد وفدي الكامل للبيان الذى أُدلي بـه فــي وقت سابق بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Je puis vous assurer de la collaboration sans réserve de la délégation indienne alors que vous accomplirez vos tâches. UN وأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم في الاضطلاع بمهامكم.
    En concluant, je peux vous assurer, Monsieur le Président, de la coopération de ma délégation tout au long des travaux du Comité. UN وإنني أؤكد لكم، سيدي الرئيس، تعاون وفدي الكامل في جميع أعمال اللجنة.
    Je voudrais l'assurer de la coopération totale de ma délégation durant son mandat. UN وأطمئنه إلى تعاون وفدي الكامل خلال فترة رئاسته.
    Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation dans le travail que vous et vos collaborateurs effectuez. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم.
    Je tiens aussi, Monsieur le Président, à vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation dans l'exercice de votre mandat, tout particulièrement en notre qualité d'ami de la présidence. UN كما أود التعهد بتعاون وفدي الكامل خلال فترة رئاستكم، ولاسيما بوصفي صديقاً للرئيس.
    Vous pouvez compter sur l'appui sans réserve de ma délégation. UN ولكم أن تطمئنوا جميعاً إلى دعم وفدي الكامل.
    Alors que vous nous guidez dans nos débats, je vous souhaite le plus grand succès et vous assure de l'appui sans réserve de ma délégation. UN وبما أنكم تديرون مداولاتنا بشأن هذه المواضيع، فإني أتمنى لكم التوفيق وأود أن أعرب لكم عن تأييد وفدي الكامل.
    Je voudrais également féliciter les autres membres du Bureau pour leur élection et leur souhaiter plein succès. Je tiens à vous assurer de coopération sans réserve de ma délégation. UN اسمحوا لي أيضا أن أهنئ سائر أعضاء المكتب على انتخابهم وأن أتمنى لهم كل نجاح كما أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل.
    Je profite de l'occasion pour vous assurer de la coopération sans réserve de ma délégation. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم في المناقشات التي سنجريها.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer l'engagement sans réserve de ma délégation à travailler avec tous les États Membres afin que les travaux du Comité entrent le plus possible dans le cadre des possibilités croissantes de coopération internationale dans le domaine de l'exploration spatiale. UN ختاما، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد التزام وفدي الكامل بالعمل مع جميع الدول اﻷعضاء لجعل عمل اللجنة وثيق الصلة بقدر اﻹمكان بالفرص التي ما فتئت تتسع للتعاون الدولي في استكشاف الفضاء.
    Je saisis cette occasion pour l'assurer du soutien total de ma délégation dans l'exercice de sa lourde et exaltante charge. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد له دعم وفدي الكامل له في اضطلاعه بمهمته الصعبة رغم سموها.
    J'aimerais exprimer mon appréciation pour les efforts exemplaires faits par ces cinq collègues pour faire sortir la Conférence de l'impasse. J'aimerais également réitérer le soutien total de ma délégation pour leurs efforts. UN وأود أن أعرب عن امتناني للعمل المثالي الذي قام به أولئك السفراء في مسعاهم لإخراج المؤتمر من المأزق الذي وصل إليه, وأود, كذلك, أن أؤكد مجدداً دعم وفدي الكامل لجهودهم.
    À ce compte, je voudrais vous assurer, Monsieur le Président, une nouvelle fois du soutien total de ma délégation dans cet important exercice. UN وأود أن أؤكد لكم مرة أخرى دعم وفدي الكامل لكم في هذه الممارسة الهامة.
    Je voudrais également associer pleinement ma délégation à la déclaration qui a été faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييد وفدي الكامل للبيان الذي أُدلي به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Je puis vous assurer de l'appui sans réserve de la délégation slovaque dans l'accomplissement de vos tâches. UN ودعوني أؤكد لكم دعم وفدي الكامل لمساعيكم.
    Enfin, je voudrais saisir cette occasion pour vous assurer, Madame la Présidente, de la coopération totale de ma délégation dans le cadre de vos efforts visant à mener à bien les travaux de la session. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد لكم، سيدتي الرئيسة، على تعاون وفدي الكامل معكم في جهودكم من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة.
    Ayant occupé votre poste il y a une année à peine, je connais bien les difficultés que vous rencontrez et je tiens par conséquent à vous assurer de la coopération indéfectible de ma délégation dans vos efforts. UN وأنا أعي جيداً، إذ كنت في منصبك منذ عام فقط، الصعوبات التي تواجهونها وأود، لذلك، أن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل لمساعيكم.
    Je tiens à vous assurer de tout l'appui et de toute la coopération de ma délégation, dans l'accomplissement de vos lourdes responsabilités. UN وأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم ودعمه لكم في القيام بمهامكم الجسام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more