Cependant, je tiens à exprimer les réserves de ma délégation sur les parties de ces résolutions qui ne seraient pas conformes aux politiques et positions déclarées de mon pays, ou qui pourraient être interprétées comme une reconnaissance du régime israélien. | UN | ومهما يكن من أمر، أود أن أعرب عن تحفظات وفدي على تلك الأجزاء من القرارات التي قد لا تنسجم مع سياسات ومواقف بلدي المُعرب عنها، أو قد تُفسّر بأنها اعتراف بالنظام الإسرائيلي. |
Je voudrais à présent expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.56. | UN | وأود الآن أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.56. |
Monsieur le Président, je saisis cette occasion pour vous adresser, ainsi qu'aux membres du Bureau, les félicitations de ma délégation à l'occasion de votre élection à la présidence de cette Commission. | UN | وأود أن انتهــز هذه الفرصة لكي أنقل لكم، سيدي، تهانئ وفدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
J'aimerais également exprimer les condoléances de ma délégation à la République de Corée après le décès soudain, survenu aujourd'hui, de M. Lee, Directeur général de l'OMS. | UN | كما أود أن أعرب لجمهورية كوريا عن تعازي وفدي على الوفاة المفاجئة اليوم للدكتور لي المدير العام لمنظمة الصحة العالمية. |
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur de Colombie, M. Reyes Rodríguez, et de lui faire part de toute la gratitude de ma délégation pour son énergie et la qualité du travail accompli pendant sa présidence. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أهنىء سلفكم السفير ريس من كولومبيا، وأعرب عن شكر وفدي على الطاقة التي بذلت والعمل الممتاز الذي أنجز تحت رئاسته. |
M. Condé (Guinée) : C'est pour moi un réel plaisir de vous adresser, Madame la Présidente, les vives félicitations de ma délégation pour votre brillante élection à la présidence de notre soixante et unième session. | UN | السيد كونديه (غينيا) (تكلم بالفرنسية): يسعدني كثيرا أن أعرب لكم، سيدتي الرئيسة، عن أحر تهاني وفدي على انتخابكم لرئاسة الدورة الحادية والستين. |
Je peux l'assurer de la volonté de ma délégation de l'assister dans l'exercice de ses fonctions. | UN | وأستطيع أن أؤكد له حرص وفدي على مساعدته في أداء واجباته. |
Elle n'a pas répondu aux attentes de ma délégation, pour le moins. | UN | وهو لم يحقق على الإطلاق توقعات وآمال وفدي على الأقل. |
Toutefois, j'exprime les réserves de ma délégation sur les parties de ces résolutions qui pourraient ne pas être conformes aux politiques et positions affichées de mon pays ou qui pourraient être interprétées comme une reconnaissance du régime israélien. | UN | بيد أنني، أود أن أعرب عن تحفظات وفدي على تلك الأجزاء من القرارات المذكورة التي ربما لا تتفق مع السياسات والمواقف المعلنة لبلدي أو التي ربما تفسر بأنها اعتراف بالنظام الإسرائيلي. |
M. Jaguaribe (Brésil) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/49/L.44/Rev.1. | UN | السيد جغواريب )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/49/L.44/Rev.1. |
Je tiens toutefois à exprimer les réserves de ma délégation sur toute partie du rapport publié sous la cote A/65/583/Rev.1 pouvant être interprétée comme valant reconnaissance du régime israélien. | UN | ومع ذلك، أود أن أعرب عن تحفظات وفدي على أي جزء من التقرير الوارد في الوثيقة A/65/583/Rev.1 يتم تفسيره على أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي. |
M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Je souhaite expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/65/L.32*. | UN | السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار *A/C.1/65/L.32. |
M. Bar (Israël) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur deux projets de résolution. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع قرارين. |
M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais présenter l'explication de vote de ma délégation sur les deux projets de résolution adoptés par la Commission. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروعي القرارين اللذين اتخذتهما اللجنة. |
M. Rahman (Bangladesh) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je vous prie d'accepter les félicitations les plus chaleureuses de ma délégation à l'occasion de votre élection à l'unanimité. | UN | السيد رحمان )بنغلاديش( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أرجو أن تقبلوا أحر تهاني وفدي على انتخابكم بالاجماع. |
M. Jameel (Maldives) (parle en anglais) : Permettez-moi avant toute chose, Monsieur le Président, de vous présenter les chaleureuses félicitations de ma délégation à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. | UN | السيد جميل (ملديف) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بداية أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، أحر تهانئ وفدي على انتخابكم لرئاسة الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين. |
Dans cette optique, je voudrais l'assurer de la disponibilité de ma délégation à coopérer avec lui dans l'accomplissement de son exaltante mission. | UN | وفي هذا السياق نفسه، أود أن أطمئن على أن وفدي على استعداد للتعاون معه في اضطلاعه بمهمته السامية هذه. |
Je saisis également cette occasion pour lui adresser les sincères félicitations de ma délégation pour son excellent rapport sur l'activité de l'Organisation dont la clarté et la concision du contenu inspireront très utilement nos débats au cours de cette cinquante-troisième session. | UN | كذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئته بإخلاص نيابة عن وفدي على تقريره الرائع عن أعمال المنظمة وعلى ما اتسم به من وضوح ودقة تجعلانه مفيدا في توجيه مناقشاتنا في الدورة الثالثة والخمسين. |
M. Borg (Malte) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux orateurs précédents et adresser à M. Kerim les félicitations de ma délégation pour son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد بورغ (مالطة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين الإعراب للسيد كريم عن تهاني وفدي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Faessler (Suisse) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter au nom de ma délégation pour votre accession à la présidence de la Commission et de vous adresser tous mes vœux de succès dans cette tâche difficile. | UN | السيد فيسلر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، أهنئكم باسم وفدي على انتخابكم وأتمنى لكم كل النجاح فى مهمتكم الصعبة. |
M. Goosen (Afrique du Sud) (interprétation de l'anglais) : Veuillez accepter, Monsieur le Président, les félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence de la Première Commission à la cinquante-deuxième session. | UN | السيد غوسن )جنوب أفريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أرجو أن تتقبلوا، سيدي، تهاني وفدي على توليكم رئاسة اللجنة اﻷولى خلال الدورة الثانية والخمسين. |
Dans l'intervalle, nous avons eu l'honneur et le privilège de recevoir des informations suffisantes pour permettre à ma délégation de comprendre les objectifs que vise cette Communauté. | UN | وخلال الفترة المنقضية، تشرفنا بالحصول على معلومات كافية ساعدت وفدي على فهم ما ترمي هذه الجماعة إلى تحقيقه. |
Enfin, je voudrais exprimer au Président, l'Ambassadeur Insanally, les plus sincères félicitations de ma délégation pour la façon admirable et remarquable dont il a dirigé les travaux de la quarante-huitième session de l'Assemblée, qui se termine aujourd'hui. | UN | وأخيرا، أود أن أنقل لكم، سيدي الرئيس، السفير إنسانالي، أصدق تهاني وفدي على اﻷسلوب المتميز بل الباهر الذي أدرتم به مداولات الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، التي ستختتم اليوم. |