"وفدي للأمين" - Translation from Arabic to French

    • ma délégation au Secrétaire
        
    • ma délégation envers le Secrétaire
        
    Je tiens également à transmettre les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour l'intérêt constant qu'il marque à l'évolution de la situation dans la péninsule de Corée. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على استمرار اهتمامه بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية.
    Je voudrais exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son excellent rapport, qui est à la fois stimulant et dense. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام، السيد كوفي عنان، لتقريره الموجز، التأملي والمنبه على حد سواء.
    Je voudrais exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour les rapports présentés lors de la présente séance. UN وأود الإعراب عن شكر وفدي للأمين العام على تقاريره المعروضة في هذا الاجتماع.
    J'exprime également la profonde reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général M. Kofi Annan, pour le rapport informatif et prospectif qu'il a présenté sur les efforts faits sur le plan mondial pour éliminer le fléau de la pauvreté depuis le Sommet social, tenu à Copenhague en 1995, ainsi que pour l'opinion qu'il donne quant à la voie possible à suivre. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن بالغ تقدير وفدي للأمين العام، السيد كوفي عنان، لتقريره الزاخر بالمعلومات والتطلعي عن الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على بلاء الفقر منذ مؤتمر القمة العالمي، المعقود في كوبنهاغن في عام 1995، وكذلك لاقتراحاته بشأن طريق المضي قدما.
    Je voudrais, dans la même veine, exprimer l'appréciation de ma délégation au Secrétaire général, pour la qualité des rapports présentés, assortis de recommandations pertinentes et salutaires pour le redressement socioéconomique du continent africain. UN وأعرب أيضاً عن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره الممتازة، التي تتضمن توصيات هامة ومفيدة من أجل التجديد الاجتماعي - الاقتصادي في القارة الأفريقية.
    Avant de poursuivre, je tiens à témoigner de la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général, Kofi Annan, non seulement pour l'examen approfondi des travaux de l'Organisation qu'il nous a présenté, mais aussi pour son travail exemplaire au service de l'ONU au cours des 10 années qu'il a passées à la tête du Secrétariat. UN وقبل أن أستطرد، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام كوفي عنان، لا على توفيره لنا الفحص المتعمق لأعمال المنظمة المعروض علينا فحسب، ولكن أيضا على خدماته المثالية من أجل الأمم المتحدة في السنوات العشر التي قضاها على رأس الأمانة العامة.
    M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Tout d'abord, permettez-moi d'exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur la situation en Afghanistan publié sous la cote A/63/372. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان الوارد في الوثيقة (A/63/372).
    M. Maksom (Malaisie) (parle en anglais) : Je veux d'abord adresser les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur la situation en Afghanistan, publié sous la cote A/62/345, en date du 21 septembre 2007. UN السيد مقسوم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان، الوارد في الوثيقة A/62/345 المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2007.
    Je souhaite également saisir cette occasion pour exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour les efforts inlassables qu'il a déployés en vue de promouvoir la question des changements climatiques, ce qui a permis d'inscrire cette question au premier rang des préoccupations de l'ONU. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن امتنان وفدي للأمين العام، السيد بان كي - مون، لما يبذله من جهود دؤوبة لزيادة الاهتمام بمسألة تغير المناخ، أصبحت هذه المسألة بفضلها تتصدر جدول أعمال الأمم المتحدة.
    M. Jalang'o (Kenya) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis d'emblée d'exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport complet sur l'activité de l'Organisation au cours de l'année écoulée. UN السيد جالانيو (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام لتقريره الشامل عن أعمال المنظمة خلال العام المنصرم.
    J'adresse les compliments de ma délégation au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui nous a présenté dans le document A/60/213 un rapport fort complet, dans lequel apparaît un compte-rendu du Bureau du Coordonnateur résident du système des Nations Unies à Cuba sur les effets de l'embargo que les États-Unis d'Amérique imposent à la population cubaine. UN وأعرب عن تقدير وفدي للأمين العام، السيد كوفي عنان، لتقديمه التقرير الشامل الوارد في الوثيقة A/60/213، والذي يعطي فيه مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة في كوبا وصفا لآثار الحصار المفروض من الولايات المتحدة الأمريكية على شعب كوبا.
    M. Jenie (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord adresser les félicitations de ma délégation au Secrétaire général pour ses rapports sur la situation au Moyen-Orient (A/59/431) et sur le règlement pacifique de la question de Palestine (A/59/574). UN السيد جيني (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريريه عن " الحالة في الشرق الأوسط " وعن " التسوية السلمية لقضية فلسطين " .
    M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport perspicace sur l'activité de l'Organisation (A/55/1). UN السيد ويبيسونو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة ((A/55/1 الذي ينم عن بصيرة نافذة.
    M. Alemu (Éthiopie) (parle en anglais) : L'Éthiopie attache une grande importance à la présente Réunion de haut niveau. Je tiens à exprimer la satisfaction de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport détaillé (A/65/797). UN السيد أليمو (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): تعلق إثيوبيا أهمية كبيرة على هذا الاجتماع الرفيع المستوى، وأود أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام لتقريره الشامل (A/65/797).
    Mme Kapalata (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (A/57/227). UN السيدة كابالاتا (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): أود، في البداية، الإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره (A/57/227) عن التقدم المحرز في تطبيق إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    M. Djumala (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport (A/ES-10/186) préparé en application de la résolution ES-10/10 de l'Assemblée générale en date du 7 mai 2002. UN السيد جومالا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره (A/ES-10/186) الذي أُعد بموجب قرار الجمعية العامة دإط - 10/10 المؤرخ 7 أيار/مايو 2002.
    M. Ngunjiri (Kenya) (parle en anglais) : Je voudrais avant toute chose adresser les félicitations de ma délégation au Secrétaire général pour les rapports complets présentés sur ce point de l'ordre du jour, et qui font un bilan sur la situation au regard de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN السيد نغونجيري (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أعبر عن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره الشاملة بشأن هذا البند، فهي تتضمن التطورات المتصلة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    M. Zoumanigui (Guinée) : Je voudrais dire l'appréciation de ma délégation au Secrétaire général pour la présentation de son rapport sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (A/58/184) et pour l'intérêt prioritaire que l'Organisation des Nations Unies accorde à la lutte contre cette pandémie. UN السيد زومانيغي (غينيا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقديمه تقريره عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (A/58/184) وجهود الأمم المتحدة التي تحظى بالأولوية لمكافحة ذلك الوباء.
    M. Kethergany (Malaisie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur la situation en Afghanistan, publié sous la cote A/66/369, qui donne un aperçu détaillé de la situation actuelle en Afghanistan, et dont nous notons les précieuses observations concernant les possibilités d'action. UN السيد كيثيرغني (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البدء أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان، الوارد في الوثيقة (A/66/369). ويقدم التقرير وصفا ضافيا للحالة الراهنة في أفغانستان ونحن نحيط علما بالملاحظات القيمة فيه بشان مختلف مسارات العمل الممكنة.
    M. Osuga (Japon) : Qu'il me soit permis de commencer en exprimant la satisfaction de ma délégation au Secrétaire général pour le rapport qu'il a élaboré sur le point 124 de l'ordre du jour, < < Santé mondiale et politique étrangère > > (A/65/399). UN السيد أوسوغا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية) : اسمحوا لي بداية أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام لمذكرته التي يحيل بها التقرير المعنون " الصحة العالمية والسياسة الخارجية " (A/65/399) في إطار البند 124 من جدول الأعمال.
    J'aimerais également qu'il soit pris acte de la gratitude de ma délégation envers le Secrétaire général Ban Ki-moon pour son rôle moteur et son dévouement exemplaires dans la promotion des nobles principes et idéaux de l'Organisation. UN وأود أن أسجل أيضا عميق امتنان وفدي للأمين العام بان كي - مون لقيادته الملهمة والمتفانية في تعزيز مبادئ هذه المنظمة ومثلها النبيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more