"وفد آخر عن" - Translation from Arabic to French

    • une autre délégation
        
    • une autre a
        
    • une autre s'
        
    une autre délégation s'est inquiétée des incidences financières du rapport et s'est demandé s'il faudrait disposer de fonds supplémentaires. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء اﻵثار المترتبة على التقرير من حيث الموارد، واستفسر عما إن كانت ستلزم أموال إضافية.
    une autre délégation s'est inquiétée des incidences financières du rapport et s'est demandé s'il faudrait disposer de fonds supplémentaires. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء اﻵثار المترتبة على التقرير من حيث الموارد، واستفسر عما إن كانت ستلزم أموال إضافية.
    une autre délégation a demandé quelles seraient les incidences de la modification des effectifs en Afrique. UN وتساءل وفد آخر عن اﻵثار المترتبة على التغييرات في قوام الموظفين في أفريقيا.
    Dans ce contexte, une délégation a demandé que l'on poursuive sur la lancée et une autre a exprimé l'espoir de voir accélérer le mouvement. UN وفي هذا اﻹطار طلب أحد الوفود مواصلة المسيرة على نفس الخط، بينما أعرب وفد آخر عن تطلعه إلى مواصلة اﻹسراع بهذه العملية.
    une autre a félicité le Département d’avoir organisé le Forum mondial sur la télévision. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لﻹدارة لقيامها بتنظيم المنتدى العالمي للتلفزيون.
    une autre s'est demandé si on avait obtenu des informations en retour auprès des participants aux réunions économes en papier. UN وتساءل وفد آخر عن ورود أي ردود من المشاركين في هذا النوع من الاجتماعات.
    une autre s'est réjouie de la large place faite, dans le programme, à l'amélioration de la santé des adolescents en matière de reproduction et à l'autonomisation des femmes. UN كما أعرب وفد آخر عن عميق سروره لتركيز البرنامج على تعزيز الصحة اﻹنجابية للمراهقات وتمكين المرأة.
    une autre délégation a demandé quelles seraient les incidences de la modification des effectifs en Afrique. UN وتساءل وفد آخر عن اﻵثار المترتبة على التغييرات في قوام الموظفين في أفريقيا.
    une autre délégation a demandé dans quels domaines le Fonds souhaiterait éventuellement solliciter ses conseils. UN واستفسر وفد آخر عن المجالات التي قد يرى الصندوق الاسترشاد به فيها.
    une autre délégation a demandé dans quels domaines le Fonds souhaiterait éventuellement solliciter ses conseils. UN واستفسر وفد آخر عن المجالات التي قد يرى الصندوق الاسترشاد به فيها.
    une autre délégation s'engage à fournir un appui extra-budgétaire au HCR en mettant à disposition des experts. UN كما أعرب وفد آخر عن الالتزام بتقديم دعم خارج عن الميزانية للمفوضية بإتاحة خبراء لها.
    une autre délégation a demandé comment les projets de ce type s'inséreraient dans le cadre des activités d'information-éducation-communication (IEC). UN وسأل وفد آخر عن الطريقة التي يمكن بها دمج مثل هذه المشاريع بأنشطة الاعلام والتعليم والاتصال.
    une autre délégation a demandé comment les projets de ce type s'inséreraient dans le cadre des activités d'information-éducation-communication (IEC). UN وسأل وفد آخر عن الطريقة التي يمكن بها دمج مثل هذه المشاريع بأنشطة الاعلام والتعليم والاتصال.
    une autre délégation a demandé comment les projets de ce type s'inséreraient dans le cadre des activités d'information-éducation-communication (IEC). UN وسأل وفد آخر عن الطريقة التي يمكن بها دمج مثل هذه المشاريع بأنشطة الاعلام والتعليم والاتصال.
    Dans ce contexte, une délégation a demandé que l'on poursuive sur la lancée et une autre a exprimé l'espoir de voir accélérer le mouvement. UN وفي هذا اﻹطار طلب أحد الوفود مواصلة المسيرة على نفس الخط، بينما أعرب وفد آخر عن تطلعه إلى مواصلة اﻹسراع بهذه العملية.
    une autre a constaté avec plaisir que le FNUAP avait pu fournir une assistance conformément aux priorités du Gouvernement. UN وأعرب وفد آخر عن سروره ﻷن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تمكن من تقديم المساعدة وفقا لﻷولويات الحكومية.
    une autre a félicité le PNUD de l'appui qu'il apportait aux efforts de réforme juridique et économique en Chine. UN وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بتأييد البرنامج اﻹنمائي لﻹصلاحات القانونية والاقتصادية في الصين.
    une autre a constaté avec plaisir que le FNUAP avait pu fournir une assistance conformément aux priorités du Gouvernement. UN وأعرب وفد آخر عن سروره ﻷن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تمكن من تقديم المساعدة وفقا لﻷولويات الحكومية.
    une autre s'est également félicitée des progrès accomplis et s'est déclarée impressionnée par les initiatives prises en matière de formation. UN وأعرب وفد آخر عن سروره أيضا بالتقدم المحرز، وذكر أن مبادرات التدريب التي يضطلع بها الصندوق مثيرة لﻹعجاب.
    une autre s'est demandé dans quelle mesure les organismes des Nations Unies recouraient aux modes de communication pour améliorer la coordination. UN واستفهم وفد آخر عن المدى الذي تستخدم فيه الاتصالات كعملية داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز التنسيق.
    une autre s'est réjouie de la large place faite, dans le programme, à l'amélioration de la santé des adolescents en matière de reproduction et à l'autonomisation des femmes. UN كما أعرب وفد آخر عن عميق سروره لتركيز البرنامج على تعزيز الصحة اﻹنجابية للمراهقات وتمكين المرأة.
    une autre s'est également félicitée des progrès accomplis et s'est déclarée impressionnée par les initiatives prises en matière de formation. UN وأعرب وفد آخر عن سروره أيضا بالتقدم المحرز، وذكر أن مبادرات التدريب التي يضطلع بها الصندوق مثيرة لﻹعجاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more