"وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • la délégation de la CEDEAO
        
    Les membres du Conseil de sécurité et de la délégation de la CEDEAO ont discuté de manière approfondie de la situation actuelle en Sierra Leone. UN وأجرى أعضاء مجلس الأمن وأعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مناقشة وافية للحالة الراهنة في سيراليون.
    Lors de cette réunion qui a eu lieu en présence notamment de la délégation de la CEDEAO, du commandant de la Force de l'ECOMOG et de mon Représentant spécial, le chef Ikimi a engagé tous les membres à offrir leur entière coopération pour assurer le succès du processus de paix au Libéria. UN وفي هذا الاجتماع، الـذي عقـد في وجود وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقائد قوة فريق المراقبين العسكريـين
    Les membres de la délégation de la CEDEAO attendent des Nations Unies qu'elles 1continuent à apporter l'assistance voulue au Gouvernement sierra-léonais pour rétablir l'ordre public dans le pays et la sécurité dans tout le territoire. UN وأعرب أعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن أملهم في أن تواصل الأمم المتحدة تزويد حكومة سيراليون بالمساعدة اللازمة لإعادة القانون والنظام في البلد واستعادة السيطرة الأمنية في جميع أنحاء الإقليم.
    Les membres du Conseil de sécurité et de la délégation de la CEDEAO se sont accordés à reconnaître que la violation du cessez-le-feu, les attaques contre la MINUSIL et la prise d'otages avaient enfreint les dispositions de l'Accord de Lomé. UN " وكان الموقف الموحد لأعضاء مجلس الأمن وأعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يتمثل في أن شروط اتفاق لومي قد خُرقت بانتهاك وقف إطلاق النار، وبالهجمات على بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وأخذ الرهائن.
    Les membres de la délégation de la CEDEAO attendent des Nations Unies qu'elles continuent à apporter l'assistance voulue au Gouvernement sierra-léonais pour rétablir l'ordre public dans le pays et la sécurité dans tout le territoire. UN " وأعرب أعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن أملهم في أن تواصل الأمم المتحدة تزويد حكومة سيراليون بالمساعدة اللازمة لإعادة القانون والنظام في البلد واستعادة السيطرة الأمنية في جميع أنحاء الإقليم.
    Les membres du Conseil de sécurité et de la délégation de la CEDEAO se sont accordés à reconnaître que la violation du cessez-le-feu, les attaques contre la MINUSIL et la prise d'otages avaient enfreint les dispositions de l'Accord de Lomé. UN وكان الموقف الموحد لأعضاء مجلس الأمن وأعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يتمثل في أن شروط اتفاق لومي قد خُرقت بانتهاك وقف إطلاق النار، والهجمات على بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وأخذ الرهائن.
    Les membres du Conseil ont informé les membres de la délégation de la CEDEAO des discussions en cours au sein du Conseil sur des projets de résolution relatifs au renforcement de la MINUSIL, au contrôle des exportations de diamants et des importations d'armes et à des mesures de justice. UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن أعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالمناقشة الجارية داخل مجلس الأمن بشأن مشاريع قرارات عن تعزيز بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومراقبة صادرات الماس وواردات الأسلحة، وبشأن توفير العدالة.
    Selon la position commune du Conseil de sécurité et de la délégation de la CEDEAO, les termes de l'Accord de Lomé avaient été bafoués par la violation du cessez-le-feu, les attaques contre la MINUSIL et la prise d'otages. UN واتفق أعضاء مجلس الأمن وأعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على موقف مشترك مفاده أن أحكام اتفاق لومي كانت موضع ازدراء بسبب انتهاك وقف إطلاق النار، والهجمات على بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وأخذ الرهائن.
    Les membres de la délégation de la CEDEAO ont dit compter sur l'Organisation des Nations Unies pour qu'elle continue à apporter au Gouvernement sierra-léonais l'aide dont il a besoin pour rétablir l'ordre et l'état de droit dans le pays et garantir la sécurité sur tout le territoire. UN وأعرب أعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن أملهم في أن تواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة الضرورية لحكومة سيراليون من أجل أن يسود القانون والنظام من جديد في البلد وتعود السيطرة على الحالة الأمنية في كامل مناطق الإقليم.
    Les membres du Conseil ont informé les membres de la délégation de la CEDEAO des délibérations en cours au Conseil sur des projets de résolution concernant le renforcement de la MINUSIL, le contrôle des exportations de diamants et des importations d'armes et l'administration de la justice. UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن أعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالمناقشة الجارية داخل المجلس بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بتعزيز بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومراقبة صادرات الماس واستيراد الأسلحة وبشأن إقامة العدالة.
    Les membres du Conseil, les membres de la délégation de la CEDEAO et le Secrétaire exécutif de la CEDEAO ont procédé à un échange de vues constructif. > > UN " وأجرى أعضاء المجلس وأعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمين التنفيذي للجماعة تبادلا بنّاء للآراء " .
    Les membres du Conseil, les membres de la délégation de la CEDEAO et le Secrétaire exécutif de la CEDEAO ont procédé à un échange de vues constructif. > > UN " وأجرى أعضاء المجلس وأعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمين التنفيذي للجماعة تبادلا بنّاء للآراء " .
    En ce qui concerne les chefs du FUR, en particulier M. Foday Sankoh, qui porte la responsabilité des événements de mai, la délégation de la CEDEAO a déclaré qu'une enquête régionale serait lancée pour faire la lumière sur l'origine de la reprise des hostilités et qu'aucune décision ne devait préjuger de ses conclusions. UN وبشأن مسألة زعماء الجبهة المتحدة الثورية، وبخاصة السيد سنكوه الذي يتحمل مسؤولية أحداث شهر أيار/مايو، قال وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إنه سيُضطلع بتحقيق إقليمي لإلقاء الضوء على مبعث استئناف الأعمال الحربية، وإنه ليس من الجائز أن يتخذ قرار يستبق النتائج.
    Les membres du Conseil ont informé les membres de la délégation de la CEDEAO des discussions en cours au sein du Conseil sur des projets de résolution relatifs au renforcement de la MINUSIL, au contrôle des exportations de diamants et des importations d'armes et à des mesures de justice. > > UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن أعضاء وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالمناقشة الجارية داخل مجلس الأمن بشأن مشاريع قرارات تتعلق بتعزيز بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومراقبة صادرات الماس وواردات الأسلحة، وبشأن توفير العدالة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more