"وفد اللجنة الأوروبية" - Translation from Arabic to French

    • la délégation de la Commission européenne
        
    • la délégation du Comité européen
        
    M. John B. Richardson, chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, a réaffirmé l'engagement de la Communauté européenne à tous les éléments du Programme de Doha. UN ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بجميع عناصر برنامج الدوحة.
    S.E. M. Munir Akram, Représentant permanent du Pakistan; et S.E. M. John B. Richardson, Chef de la délégation de la Commission européenne, seront les intervenants. UN وسيتألف فريق المناقشة من سعادة السيد منير أكرم، الممثل الدائم لباكستان، وسعادة السيد جون ب. ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية.
    La Chargée d'affaires de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies a été invitée, à sa demande, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN كما دعيت القائمة بأعمال وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، بناء على طلبها، إلى حضور الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    PHARE − Achat de fournitures et de services > > organisé par la délégation de la Commission européenne en Roumanie UN دراسات " نظام التنفيذ اللامركزي " PHARE " - الخدمات والتوريدات " ، دورة دراسية، وفد اللجنة الأوروبية في رومانيا
    128. la délégation du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants a effectué deux visites officielles en République de Serbie depuis la ratification de la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN 128- قام وفد اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة بزيارتين رسميتين إلى جمهورية صربيا منذ التصديق على الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    La Chargée d'affaires de la délégation de la Commission européenne/Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies a également été invitée, sur sa demande, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire. UN " ودعيت أيضا القائمة بالأعمال في وفد اللجنة الأوروبية/الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، بناء على طلبها، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le 29 avril, une grenade à main a été lancée sur la résidence du chef de la délégation de la Commission européenne à Bujumbura, causant des dommages matériels mais sans faire aucun blessé. UN وفي 29 نيسان/أبريل، ألقيت قنبلة يدوية على سكن رئيس وفد اللجنة الأوروبية في بوجمبورا، مما نتج عنه أضرار في الممتلكات دون أن تقع إصابات بشرية.
    En outre, par le canal de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, les autorités irlandaises ont demandé des informations complémentaires au sujet des comptes de deux autres personnes auxquelles s'appliquent les sanctions : i) José Oliveira; ii) Antonio Mendonca. UN 221 - وعلاوة على ذلك طلبت السلطات عن طريق وفد اللجنة الأوروبية إلى الأمم المتحدة معلومات إضافية تتعلق بالحسابات المصرفية التي اكتشف أنها تخص شخصين آخرين يخضعان للجزاءات وهما `1 ' خوسيه أوليفييرا؛ `2 ' أنطونيو مندونكا.
    En coopération avec la délégation de la Commission européenne au Japon, le programme concernant la paix et la gouvernance du Centre de l'Université a organisé une conférence internationale sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits intitulé < < Partners in Humanitarian Crises: Conflict Prevention, Management and Resolutions - Toward a Comprehensive Approach > > qui s'est tenue au Centre de l'Université à Tokyo. UN ونظم برنامج السلام والحكم لمركز جامعة الأمم المتحدة، بالتعاون مع وفد اللجنة الأوروبية في اليابان، مؤتمرا دوليا حول موضوع " شركاء في الأزمات الإنسانية: منع الصراع وإدارته وحله - نحو نهج شامل " في مركز جامعة الأمم المتحدة في طوكيو.
    129. Après la deuxième visite, la délégation du Comité européen pour la prévention de la torture et des traitements inhumains ou dégradants, a présenté un rapport contenant des propositions et recommandations fondées sur les constatations relatives à la situation et au traitement réservés aux personnes privées de liberté en République de Serbie, effectuées par la délégation elle même. UN 129- وقدَّم وفد اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة بعد زيارته الثانية تقريراً مشفوعاً باقتراحات وتوصيات تتضمن بيانات مستخلصة من استعراض مباشر لحالة الأشخاص المحرومين من الحرية في جمهورية صربيا ومعاملتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more