"وفد النرويج" - Translation from Arabic to French

    • la délégation de la Norvège
        
    • la délégation norvégienne
        
    Elle a également tenu, pendant cette période, quatre réunions avec la délégation de la Norvège. UN وعقدت أيضا أربعة اجتماعات مع وفد النرويج في أثناء هذه الفترة.
    la délégation de la Norvège se félicite des mesures prises pour remédier à cette situation, qui demandera une vigilance particulière du fait des départs à la retraite qui auront lieu au cours de ces prochaines années. UN وأن وفد النرويج يرحب بالتدابير المتخذة من أجل تصحيح هذا الوضع وهو وضع يستدعي اهتماما خاصا نظرا لحالات التقاعد التي ستحدث في السنوات المقبلة.
    1. À l'invitation de la Présidente du Comité, les membres de la délégation de la Norvège prennent place à la table du Comité UN 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ وفد النرويج مكانه إلى طاولة اللجنة.
    Civil Defence in Norway. Document présenté par la délégation norvégienne (en anglais seulement). UN الدفاع المدني في النرويج: مقدم من وفد النرويج. بالانكليزية فقط.
    Une modification présentée dans un esprit de compromis a été rejetée et la délégation norvégienne s'est trouvée dans l'incapacité de voter en faveur du projet. UN وقد رفض تعديل قدم بروح توفيقية، ووجد وفد النرويج نفسه عاجزاً عن التصويت تأييداً للمشروع المتولد في نهاية الأمر.
    1. À l'invitation de la Présidente du Comité, les membres de la délégation de la Norvège prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلس وفد النرويج إلى مائدة اللجنة.
    C'est pourquoi la délégation de la Norvège se félicite des conclusions formulées par la Commission de la condition juridique et sociale de la femme sur le rôle des hommes et des enfants dans l'instauration de l'égalité entre les sexes. UN ولذا فإن وفد النرويج يؤيد الاستنتاجات التي خلُصت إليها لجنة الأوضاع القانونية والاجتماعية للمرأة بشأن دور الرجل والطفل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    la délégation de la Norvège attend avec intérêt l'examen qu'effectuera la Commission de la condition juridique et sociale de la femme de l'application du Programme d'action de Beijing et des conclusions de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ويتطلع وفد النرويج باهتمام إلى الدراسة التي ستضطلع بها لجنة الأوضاع القانونية والاجتماعية للمرأة بشأن تطبيق منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    la délégation de la Norvège estime que le Sommet mondial sur la société de l'information qui se tiendra à Tunis 2005 devra également tenir compte des intérêts et de la perspective des enfants et des adolescents. UN ويرى وفد النرويج أن اهتمامات الأطفال والمراهقين ووجهات نظرهم يجب أن تدرج أيضا في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في تونس في عام 2005.
    Pendant cette période, la Sous-Commission avait tenu quatre réunions avec la délégation de la Norvège et avait posé plusieurs questions, à bon nombre desquelles la délégation avait pleinement ou partiellement répondu au cours de la session. UN وخلال تلك الفترة، عقدت اللجنة الفرعية أربعة اجتماعات مع وفد النرويج وطرحت عليه عددا من الأسئلة أجاب الوفد على العديد منها، جزئيا أو كليا، خلال الدورة.
    la délégation de la Norvège a fait des présentations à la Sous-Commission sur certains aspects de la demande et a répondu aux questions posées par la Sous-Commission. UN وقدّم وفد النرويج للجنة الفرعية عروضا عن بعض المجالات التي تناولتها الرسالة وردّ على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية.
    [la délégation de la Norvège a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN ]بعد ذلك، أبلغ وفد النرويج الأمانة العامة بأنه كان يعتزم التصويت لصالح مشروع القرار.[
    Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Norvège prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد النرويج أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    [Les délégations de la Grenade, de la Mauritanie, du Mozambique et de la République-Unie de Tanzanie ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour et la délégation de la Norvège qu'elle entendait s'abstenir.] UN ]بعد ذلك، أبلغت وفود جمهورية تنزانيا المتحدة وغرينادا وموريتانيا وموزامبيق اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. وأبلغ وفد النرويج اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت[.
    Présenté par la délégation de la Norvège. UN قدمه وفد النرويج.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Santé mondiale et politique étrangère " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Santé mondiale et politique étrangère " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Santé mondiale et politique étrangère " (au titre du point 124 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السياسة الخارجية العالمية والصحة العالمية " (في إطار البند 124 من جدول الأعمال) (دعا إلى إجرائها وفد النرويج)
    Je prie la délégation norvégienne d'adresser un message de compassion à son gouvernement. UN وأرجو من وفد النرويج أن ينقل رسالة تعاطف إلى حكومة بلده.
    la délégation norvégienne a annoncé le versement d'une contribution de 100 000 dollars au Fonds. UN وأعلن وفد النرويج تعهده بتقديم تبرع قدره 000 100 دولار إلى الصندوق.
    la délégation norvégienne était dirigée par S. E. M. Jonas Gahr Støre, Ministre des affaires étrangères. UN ورأس معالي السيد جوناس غار ستور، وزير الشؤون الخارجية، وفد النرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more