la délégation indienne avait alors proposé de faire de même pour la Convention proprement dite, mais cette proposition n'a pas alors suscité un consensus. | UN | وكان وفد الهند قد اقترح حينها أن يسري ذلك أيضاً على الاتفاقية نفسها، إلا أن هذا المقترح لم يحظ بتوافق الآراء. |
la délégation indienne avait alors proposé de faire de même pour la Convention proprement dite, mais cette proposition n'a pas alors suscité un consensus. | UN | وكان وفد الهند قد اقترح حينها أن يسري ذلك أيضاً على الاتفاقية نفسها، إلا أن هذا المقترح لم يحظ بتوافق الآراء. |
la délégation indienne a relevé les difficultés que l'on rencontrerait pour faire de cette mesure de confiance, s'il était proposé de l'adopter, une norme universelle, et les défauts qu'elle présenterait. | UN | وأشار وفد الهند إلى المصاعب والعيوب التي ستعتري إجراءً لبناء الثقة كهذا إذا ما طرح حتى يصبح معيارا عالميا. |
la délégation de l'Inde était dirigée par Goolam E. Vahanvati, Attorney général de l'Inde. | UN | وترأس وفد الهند السيد غولام إي. فاهانفاتي، المدعي العام في الهند. |
Ma délégation était intervenue lors de la 264e séance plénière et je crois que la délégation de l'Inde vient d'intervenir également. | UN | ووفدي قد تكلم أثناء الجلسة العامة 264، كما أن وفد الهند قد تكلم لتوه. |
la délégation indienne présente à la Conférence était conduite par le Lieutenant-Gouverneur des Îles Andaman et Nicobar, un territoire insulaire de mon pays. | UN | وترأس وفد الهند في المؤتمر القائم بأعمال حاكم جزيرتي اندامان ونيكوبار، وهما تشكلان إقليما جزريا في بلدي. |
Pour la délégation indienne, l'article 18 est bien équilibré et ne doit pas être modifié. | UN | ويرى وفد الهند أن المادة ١٨ متوازنة كل التوازن ولا ينبغي تعديلها. |
la délégation indienne a relevé les difficultés que l'on rencontrerait pour faire de cette mesure de confiance, s'il était proposé de l'adopter, une norme universelle, et les défauts qu'elle présenterait. | UN | وأشار وفد الهند إلى المصاعب والعيوب التي ستعتري إجراءً لبناء الثقة كهذا إذا ما طرح حتى يصبح معيارا عالميا. |
Avant de conclure, nous voudrions remercier la délégation indienne qui coordonne actuellement les initiatives visant à promouvoir le projet de résolution présenté au titre du point dont nous sommes saisis aujourd'hui. | UN | وأخــيرا، نــود أن نشكر وفد الهند على جهوده في تنسيق وتعزيز مشروع القرار المتعلق بالبند المعروض علينا. |
la délégation indienne a proposé de maintenir cette disposition dans la définition et de la modifier de manière à la relier plus étroitement aux activités d’importation et d’exportation. | UN | ورأى وفد الهند أن هذا الحكم ينبغي أن يظل جزءا من التعريف واقترح تغييرات لربطه بصورة أوثق بأنشطة الاستيراد والتصدير. |
la délégation indienne s’est déclarée en faveur du maintien de ce paragraphe et a proposé le libellé suivant: | UN | وأيد وفد الهند الابقاء على الفقرة واقترح الصيغة التالية : |
la délégation indienne s’est déclarée en faveur du maintien de ce paragraphe et a proposé le libellé suivant: | UN | وأيد وفد الهند الابقاء على الفقرة واقترح الصيغة التالية : |
89. la délégation indienne a indiqué qu'elle avait écouté les déclarations concernant la proposition et constaté l'absence de consensus. | UN | 89- وأشار وفد الهند إلى أنه استمع إلى البيانات المتعلقة بالاقتراح ولاحظ عدم وجود توافق في الآراء بشأنه. |
la délégation indienne vient de communiquer un projet de décision sur ce sujet, qui doit être examiné par le Conseil. | UN | وقد عمم وفد الهند لتوه مشروع مقرر عن الموضوع لكي ينظر فيه المجلس. |
Il les assure que la délégation indienne ne ménagera aucun effort pour faire avancer les travaux en 2005. | UN | وأكد أن وفد الهند لن يدخر جهداً للمضي قُدماً بالأعمال في عام 2005. |
À ma connaissance, la délégation de l'Inde n'a jamais exprimé le souhait de participer à cette réunion. | UN | وحسب علمي لم يبد وفد الهند أي اهتمام بالمشاركة. |
Nous avons aussi consulté avec une attention particulière les États du groupe africain, qui portent le projet de résolution sur les déchets radioactifs, et la délégation de l'Inde. | UN | كما أننا تشاورنا باهتمام خاص مع دول المجموعة الأفريقية، التي تقدم مشروع القرار بشأن النفايات المشعة، ومع وفد الهند. |
Le rapport national de l'Inde. Présenté par la délégation de l'Inde. | UN | التقرير الوطني للهند، المقدم من وفد الهند. |
la délégation de l'Inde a établi un projet de convention internationale sur l'élimination du terrorisme qui est actuellement soumis à tous les membres. | UN | وقد وضع وفد الهند مشروع اتفاقية دولية للقضاء على اﻹرهاب وهو مشروع معروض حاليا على جميع اﻷعضاء. |
Nous prenons note du fait que la délégation de l'Inde a empêché cette organisation non gouvernementale de faire partie de la liste parce que celle-ci a manifesté contre la répression illégale et impitoyable par l'Inde du droit à l'autodétermination de la population du Jammu-et-Cachemire. | UN | ونحيط علما بحقيقة أن وفد الهند قد منع ضم هذه المنظمة غير الحكومية لأنها نظمت مظاهرة ضد قمع الهند غير القانوني والوحشي لحق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير. |
[la délégation de l'Inde a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد الهند الأمانة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.] |
Il n'y a eu aucun commentaire sur le document de séance 4 ni sur le document de séance 2, hormis celui émis par le représentant de l'Inde. | UN | لم تصلنا تعليقات بشأن الوثيقة CRP.4، ولم تصلنا تعليقات بشأن الوثيقة CRP.2، باستثناء الأمر الذي أثاره عضو وفد الهند. |