"وفد باكستان" - Translation from Arabic to French

    • la délégation pakistanaise
        
    • la délégation du Pakistan
        
    • le Pakistan
        
    • représentant du Pakistan
        
    la délégation pakistanaise continuera d'appuyer pleinement les efforts en vue de faire avancer le travail du Comité. UN وسيواصل وفد باكستان تقديم دعمه المخلص لجميع الجهود الموجهة إلى إحراز تقدم في أعمال اللجنة.
    (M. Akram, Pakistan) la délégation pakistanaise propose que la Conférence du désarmement établisse immédiatement un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN لقد اقترح وفد باكستان أن يقوم مؤتمر نزع السلاح على الفور بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Cela étant de nouveau jugé inacceptable par plusieurs délégations, la délégation pakistanaise a estimé qu'un consensus pourrait toutefois se dessiner sur le texte suivant : UN ولمّا رأت عدة وفود، مرة أخرى، أن ذلك غير مقبول. ارتأى وفد باكستان أن توافقا في اﻵراء قد ينشأ حول الصيغة التالية:
    la délégation du Pakistan était dirigée par Mme Hina Rabbani Khar, Ministre des affaires étrangères. UN وترأست وفد باكستان وزيرة الخارجية السيدة هينا رباني خار.
    la délégation du Pakistan se félicite de la prorogation du mandat de M. Ricupero. UN ويرحب وفد باكستان بتمديد تعيين السيد ريكوبيرو.
    la délégation du Pakistan a émis un vote favorable sur ce texte. UN فقد صوت وفد باكستان لصالح مشروع القرار ذاك.
    la délégation pakistanaise tient à rappeler que c'est le Pakistan lui-même qui a cherché en vain à promouvoir cet objectif dans la région pendant 24 ans. UN ويود وفد باكستان أن يذكّر بأن باكستان نفسها قد سعت بدون نجاح إلى النهوض بهذا الهدف في المنطقة على مدار 24 عاما.
    Ma délégation a noté avec surprise et consternation les efforts entrepris par la délégation pakistanaise au cours de cette session de l'Assemblée générale pour orchestrer délibérément une atmosphère de crise. UN لاحـــظ وفدي بدهشة وخيبة الظن محاولة وفد باكستان في الجمعيـــة العامة اختلاق مناخ أزمة عمدا.
    Je ne sais pas quelle est la sanction en droit pénal pour le délit de fustigation, mais c'est ce que la délégation pakistanaise a infligé à cette assemblée. UN لا أعرف العقوبة في القانون الجنائي على جريمة الضرب بالسيوط، لكن هذا هو ما فعله وفد باكستان بهذه الجمعية.
    la délégation pakistanaise souhaite remercier tout particulièrement le Secrétaire général adjoint, M. Jan Eliasson, pour son dévouement et sa persévérance. UN ويود وفد باكستان أن يعرب بوجه خـاص عــن امتنانه لوكيل اﻷميـن العام يـان إلياسون علـى إخلاصـه ومثابرته.
    la délégation pakistanaise appuie la création d'un groupe de travail à participation non limitée chargé d'examiner les différentes questions relatives à ce point de l'ordre du jour. UN إن وفد باكستان يؤيد إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية لينظر في مختلف المسائل المتعلقة بهذا البند من جـــدول اﻷعمــال.
    la délégation pakistanaise estime que l'échelle des contributions actuelle doit être institutionnalisée. UN وأن وفد باكستان يرى ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على المعدل الحالي للمساهمات.
    la délégation pakistanaise estime par conséquent qu'aucun obstacle ne s'oppose au commencement d'un travail de fond à la Conférence du désarmement au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ولا يرى وفد باكستان أي مانع للشروع في عمل جوهري في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    J'invite également la délégation pakistanaise à soumettre sa proposition par écrit, de sorte que nous puissions l'examiner, maintenant que plusieurs questions de fond appelant un examen ont été ajoutées. UN وأدعو وفد باكستان أيضاً إلى تقديم مقترحه كتابةً بحيث يتسنى لنا النظر فيه بعد أن أُضيفت مسائل موضوعية تستحق النظر.
    Étant donné que nous n'avons pas examiné le texte du paragraphe 31, je vous donne la parole pour des commentaires à ce sujet, au-delà de ce qui a été dit par la délégation pakistanaise. UN ونظراً إلى أننا لم نناقش نص الفقرة 31، أفتح باب التعليق على هذا الموضوع، إضافة إلى ما قاله وفد باكستان.
    la délégation du Pakistan souhaite souligner que le Sommet du millénaire demeure une manifestation intergouvernementale. UN ويود وفد باكستان أن يؤكد حقيقة أن قمة الألفية تبقى مناسبة حكومية دولية.
    Membre de la délégation du Pakistan à la vingt et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, Karachi, 24-29 avril 1993 UN عضو وفد باكستان الى مؤتمر وزراء خارجية الدول اﻹسلامية الحادي والعشرين، كراتشي، ٢٤ - ٢٩ نيسان/ أبريل ١٩٩٣.
    Membre de la délégation du Pakistan à la Conférence mondiale sur la Décennie des Nations Unies pour la femme, Nairobi, 15-26 juillet 1985 UN عضو وفد باكستان إلى المؤتمر العالمي المعني بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة، نيروبي، ١٥ - ٢٦ تموز/ يوليه ١٩٨٥.
    Son Excellence M. Shamshad Ahmad, chef de la délégation du Pakistan UN سعادة السيد شمشاد أحمد، رئيس وفد باكستان
    Son Excellence M. Shamshad Ahmad, chef de la délégation du Pakistan UN سعادة السيد شمشاد أحمد، رئيس وفد باكستان
    C'est dans ce contexte que la délégation du Pakistan a salué la mise en place du Groupe de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement. UN وفي هذا السياق رحب وفد باكستان بالفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Les délégations égyptienne, soudanaise et turque ont appuyé la thèse avancée par le représentant du Pakistan. UN وأيدت وفود كل من تركيا والسودان ومصر كلام وفد باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more