"وفد بلده قد" - Translation from Arabic to French

    • sa délégation a
        
    • sa délégation s
        
    M. Amoros Nunez (Cuba) dit que sa délégation a voté en faveur des résolutions 5/1 et 5/2 du Conseil des droits de l'homme. UN 40 - السيد أموروس نونييز (كوبا): قال إن وفد بلده قد صوت مؤيدا قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و 5/2.
    47. M. VOLSKI (Géorgie) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution. UN ٤٧ - السيد فولسكي )جورجيا(: قال إن وفد بلده قد صوت معارضا مشروع القرار.
    45. M. PARK HAE-YUN (République de Corée) dit que sa délégation a noté avec grand intérêt le jugement récent du Tribunal administratif des Nations Unies sur les candidats internes et les postes vacants réservés aux candidats internes. UN ٥٤ - السيد بارك هاي - يون )جمهورية كوريا(: قال إن وفد بلده قد لاحظ باهتمام شديد الحكم الأخير الصادر عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بشأن المرشحين الداخليين والشواغر الداخلية.
    sa délégation a présenté un document qui sera prochainement distribué à tous les États Parties; le délégué de l'Italie espère que le Président et le Bureau de la Conférence le transmettront à l'Assemblée générale et à la troisième Commission pour qu'elles envisagent d'en faire un additif à la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. UN وقال إن وفد بلده قد قدم ورقة ستوزع خلال وقت قريب على جميع الدول الأطراف، وأعرب عن أمله في أن يحولها رئيس المؤتمر والمكتب إلى الجمعية العامة واللجنة الثالثة للنظر فيها كإضافة لإعلان الأمم المتحدة للألفية.
    sa délégation s'en est inquiétée lors de consultations mais n'a pas reçu de réponse satisfaisante. UN وذكر أن وفد بلده قد أثار أسئلة في هذا الصدد في المشاورات غير الرسمية ولكنه لم يتلقى ردودا شافية.
    M. Khani Jooyabad (République islamique d'Iran) dit que sa délégation a voté en faveur des décisions institutionnelles et se félicite de leur adoption à une forte majorité. UN 46 - السيد خاني جويباد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفد بلده قد صوت مؤيدا مجموعة التدابير ويرحب باعتمادها من قِبل أغلبية قوية.
    sa délégation a déjà exprimé dans un certain nombre d'enceintes ses préoccupations concernant le transport sans risque de matières radioactives en raison des conséquences potentiellement catastrophiques d'un accident sur l'environnement marin et les États côtiers. UN 11 - واستطرد يقول إن وفد بلده قد أعرب بالفعل في عدد من المحافل الدولية عن قلقه إزاء النقل المأمون للمواد المشعة، نظرا للكوارث التي يمكن أن تترتب عن وقوع حادث بالنسبة للبيئة البحرية وللدول الساحلية.
    M. Fieschi (France) dit que sa délégation a voté en faveur, car il était nécessaire de confirmer la mise en place des institutions du Conseil. UN 51 - السيد فيشي (فرنسا): قال إن وفد بلده قد صوت مؤيدا، نظرا إلى أنه كان من الضروري التأكيد على إنشاء آلية مؤسسية للمجلس.
    M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation a voté en faveur des amendements proposés et votera contre le projet de résolution, qui est contraire aux objectifs de la Charte des Nations Unies et ne traite pas directement de la question des droits de l'homme. UN 11 - السيد سعيد (السودان): قال إن وفد بلده قد صوّت لصالح التعديلات المقترحة، وسوف يصوّت ضد مشروع القرار لأنه يخالف أهداف ميثاق الأمم المتحدة ولا يتصل اتصالاً مباشراً بمسألة حقوق الإنسان.
    M. Khani (République islamique d'Iran) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution, qui va à l'encontre de l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 59 - السيد خاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفد بلده قد صوّت ضد مشروع القرار الذي يقوّض المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    14. M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique) dit qu'au cours des consultations informelles sa délégation a soulevé, au sujet des montants mentionnés dans le projet de décision, quelques questions qui, à son avis, n'ont pas été entièrement résolues. UN 14- السيد هيدالغو كاستييانوس (المكسيك): قال إن وفد بلده قد أثار خلال المناقشات غير الرسمية بعض المسائل المتعلقة بالأرقام الواردة في مشروع المقرر والتي يعتقد أنه لم تتم تسويتها بعد.
    25. M. SREENIVASAN (Inde) dit que, comme sa délégation a ouvert le débat sur la question des consultations avec les États non membres lors de la précédente session du Conseil, il est particulièrement satisfait que le projet de décision ait été adopté. UN 25- السيد سرينيفاسان (الهند): قال إن وفد بلده قد شرع في مناقشة بشأن مسألة المشاورات مع الدول غير الأعضاء في دورة المجلس السابقة، وإنه لجد مسرور لاعتماد مشروع المقرر.
    M. Bouheddou (Algérie) ne se souvient pas de la proposition faite par le Maroc mais rappelle que sa délégation a demandé au Secrétariat d'expliquer ce qu'il était advenu des consultations imposées par la résolution 58/316 de l'Assemblée générale. UN 117 - السيد بوهدو (الجزائر): قال إنه لا يتذكر الاقتراح المقدم من المغرب، إلا أن وفد بلده قد طلب إلى الأمانة العامة أن توضح ما حدث بشأن المشاورات التي يتطلبها قرار الجمعية العامة 59/316.
    M. Alday (Mexique) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution parce qu'elle considère que certains éléments de ce texte revêtent une importance capitale pour la promotion des droits humains des migrants. UN 78 - السيد الداي (المكسيك): قال إن وفد بلده قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يعتبر أن لبعض عناصر الوثيقة أهمية خاصة بالنسبة لتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين.
    35. M. Chang Beom Cho (République de Corée) dit que sa délégation a pris note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général consacrés aux divers aspects du développement social (A/52/57, A/52/60, A/52/328 et A/52/351). UN ٣٥ - السيد شانغ بيوم شو )جمهورية كوريا(: قال إن وفد بلده قد أحاط علما مع الارتياح بتقارير اﻷمين العام المكرسة لشتى جوانب التنمية الاجتماعية )A/52/57، و A/52/60، و A/52/328، و A/52/351(.
    26. M. MOKTEFI (Algérie) rappelle que sa délégation a toujours souligné qu'il fallait à la fois protéger les intérêts de l'Organisation et assurer un traitement équitable aux pays qui fournissent des contingents. L'Organisation ne devrait pas avoir à supporter de charge financière supplémentaire mais la pratique du double paiement ne peut pas continuer. UN ٢٦ - السيد مكتفي )الجزائر(: قال إن وفد بلده قد شدد دائما على ضرورة حماية مصالح المنظمة وكفالة المساواة في المعاملة للبلدان المساهمة بقوات في الوقت ذاته: فينبغي ألا تتحمل اﻷمم المتحدة أي مسؤولية إضافية كما أنه لا ينبغي في نفس الوقت أن تستمر ظاهرة التسديد مرتين.
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) dit que sa délégation a proposé l'inscription à l'ordre du jour du point 164 pour faire en sorte que justice soit faite pour les peuples qui ont souffert sous le joug du colonialisme. UN 47 - السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن وفد بلده قد اقترح أن يدرج البند 164 بغية كفالة العدل للشعوب التي عانت تحت نير الاستعمار.
    19. M. COLOMA (Chili) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution et espère que son adoption n'aura pas d'effet négatif sur les négociations de paix en cours. UN ١٩ - السيد كولوما )شيلي(: قال إن وفد بلده قد صوت لصالح مشروع القرار ويأمل ألا يؤثر اعتماده تأثيرا ضارا على مفاوضات السلام الجارية.
    23. M. WENAWESER (Liechtenstein) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution, étant entendu que le paragraphe 2 ne va pas à l'encontre des résolutions de l'Assemblée générale qui stipulent que le droit à l'autodétermination peut comprendre des formes de statut politique autres que l'indépendance, si les peuples concernés se prononcent à cet effet. UN ٢٣ - السيد فينافيسير )لختنشتاين(: قال إن وفد بلده قد صوت لصالح مشروع القرار على أساس أن الفقرة ٢ منه لا تتعارض مع قرارات الجمعية العامة التي تنص على أن أشكال الوضع السياسي، بخلاف الاستقلال، يمكن أن تدخل ضمن الحق في تقرير المصير، إذا أعربت الشعوب المعنية عن تأييدها لتلك اﻷشكال اﻷخرى.
    61. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) rappelle que sa délégation a manifesté un intérêt particulier pour ce programme lors de la réunion du Conseil du commerce et du développement tenue à Genève. UN ٦١ - السيد اوداغا جالومايو )أوغندا(: ذكﱠر بأن وفد بلده قد أعرب عن اهتمام خاص بهذا البرنامج أثناء اجتماع مجلس التجارة والتنمية المعقود في جنيف.
    sa délégation s'est employée à favoriser la réconciliation entre les deux parties au conflit, qui leur permettrait de construire ensemble un avenir reposant sur la paix, la stabilité et une prospérité partagée. UN وكان وفد بلده قد سعى إلى النهوض بالمصالحة بين الطرفين في الصراع ابتغاء مساعدتهما على بناء مستقبل معا يقوم على أساس السلام والاستقرار وتشاطر الازدهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more