"وفد بلده يرحب" - Translation from Arabic to French

    • sa délégation se félicite
        
    • salue
        
    • sa délégation accueille avec satisfaction
        
    • se réjouit du
        
    • se réjouit de
        
    • sa délégation se réjouit
        
    • sa délégation se félicitait
        
    • la délégation russe se félicite
        
    sa délégation se félicite des efforts que déploie le Président pour faciliter les travaux de la Commission et utiliser le plus efficacement possible le temps et les ressources modiques dont elle dispose. UN وذكر أن وفد بلده يرحب بجهود الرئيس لتسهيل عمل اللجنة وضمان الاستخدام اﻷكثر فاعلية للوقت والموارد النادرة المتاحة لها.
    sa délégation se félicite tout particulièrement aussi de l'élection du représentant de Malte au poste de rapporteur. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن وفد بلده يرحب بوجه خاص بانتخاب ممثل مالطة في منصب المقرر.
    sa délégation se félicite également de la décision du G-8 d'annuler la dette de ces 18 pays. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب أيضا بقرار مجموعة الثمانية إلغاء الدين المترتب بذمة تلك البلدان الثمانية عشرة.
    Il salue en particulier les nouvelles initiatives thématiques visant à améliorer la pertinence des activités de l'ONUDI et à mieux les cibler. UN وقال ان وفد بلده يرحب بوجه خاص بالمبادرات المواضيعية الجديدة التي تستهدف تعزيز وثاقة صلة برامج اليونيدو وتركيزها.
    33. sa délégation accueille avec satisfaction les stratégies du système des Nations Unies qui visent à mettre à exécution le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002). UN 33- وأعلن أن وفد بلده يرحب باستراتيجيات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة، لعام 2002.
    sa délégation se félicite du fait que le système des coordonnateurs résidents a été étendu à d'autres organismes. UN وذكر أن وفد بلده يرحب بتوسيع نظام المنسقين المقيمين ليشمل هيئات أخرى.
    sa délégation se félicite de l'examen de cette question par la Sixième Commission ainsi que de l'intention du Secrétaire général de prendre un certain nombre de mesures pour mieux assurer la sécurité des missions. UN وأن وفد بلده يرحب بقيام اللجنة السادسة بالنظر في هذه المسألة وبعزم اﻷمين العام على اتخاذ عدد من التدابير من أجل تحسين ضمانات أمن البعثات.
    14. M. DARWISH (Égypte) dit que sa délégation se félicite du projet de code et des idées qui y figurent. UN ١٤ - السيد درويش )مصر(: قال إن وفد بلده يرحب بالمدونة المقترحة واﻷفكار التي تشتمل عليها.
    18. sa délégation se félicite de l'accent placé sur l'action préventive par les organes des Nations Unies compétents dans le domaine des droits de l'homme. UN ١٨ - وأضاف قائلا إن وفد بلده يرحب باﻷهمية التي توليها للعمل الوقائي أجهزة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    sa délégation se félicite des récentes initiatives et décisions établissant un calendrier fixant les étapes de l'augmentation de l'APD, afin de respecter la réalisation de l'objectif de 0,7% d'ici 2015. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب بما اتُّخِذ مؤخرا من مبادرات ومقررات بشأن وضع جدول زمني لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بغية الوفاء بالإلتزام بهدف 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    sa délégation se félicite des mesures prises au cours des cinq dernières années par certains États détenteurs d'armes nucléaires de réduire leurs arsenaux, et a noté avec satisfaction l'approbation récente en vue de sa ratification par la Duma de la Fédération de Russie du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II). UN واستطرد قائلا إن وفد بلده يرحب بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول الحائزة للسلاح النووي لتخفيض ترساناتها خلال الخمس سنوات الماضية، ويلاحظ مع الارتياح موافقة البرلمان الروسي مؤخرا على التصديق على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    sa délégation se félicite également des progrès enregistrés par le processus du Traité sur la réduction des armes stratégiques (START) et, en particulier, de la ratification du Traité START II par la Fédération de Russie. UN 52 - وأضاف أن وفد بلده يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرز في عملية معاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وخاصة، تصديق الاتحاد الروسي على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    M. Ritter (Liechtenstein) dit que sa délégation se félicite de l'adoption du projet de résolution et rejoint les délégations qui ont souligné l'urgence de la question. UN 2 - السيد ريتر (ليختنشتاين): قال إن وفد بلده يرحب باعتماد مشروع القرار ويوافق على تأكيد الوفود على إلحاح المسألة.
    M. Fueyo-Bros (Espagne) dit que sa délégation se félicite du rapport du Conseil et soutient l'adoption du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques sociaux et culturels. UN 39 - السيد فييو - بروس (أسبانيا): قال إن وفد بلده يرحب بتقرير المجلس ويؤيد اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    sa délégation se félicite des mesures prises au cours des cinq dernières années par certains États détenteurs d'armes nucléaires de réduire leurs arsenaux, et a noté avec satisfaction l'approbation récente en vue de sa ratification par la Duma de la Fédération de Russie du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II). UN واستطرد قائلا إن وفد بلده يرحب بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول الحائزة للسلاح النووي لتخفيض ترساناتها خلال الخمس سنوات الماضية، ويلاحظ مع الارتياح موافقة البرلمان الروسي مؤخرا على التصديق على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    sa délégation se félicite également des progrès enregistrés par le processus du Traité sur la réduction des armes stratégiques (START) et, en particulier, de la ratification du Traité START II par la Fédération de Russie. UN 52 - وأضاف أن وفد بلده يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرز في عملية معاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وخاصة، تصديق الاتحاد الروسي على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    La délégation chilienne salue l'initiative du Secrétaire général d'avoir organisé le récent Sommet sur le climat en 2014. UN وقال إن وفد بلده يرحب بمبادرة الأمين العام إلى الدعوة لعقد قمة المناخ لعام 2014.
    M. Fahey (Irlande) dit que sa délégation accueille avec satisfaction les questions excellentes et précises du Comité. UN 38 - السيد فيهي (إيرلندا): قال إن وفد بلده يرحب بأسئلة اللجنة الممتازة والمفصلة.
    Il se réjouit du nouveau développement du système pour surveiller la manière dont les organisations du système des Nations Unies mettent en œuvre les recommandations du Corps commun, et, grâce à la capacité d'examen mise en place, aimerait obtenir des informations plus détaillées sur les principes et politiques connexes adoptés en 2008. UN وقال إن وفد بلده يرحب بمواصلة تطوير النظام لرصد الطريقة التي تنفذ بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة توصيات الوحدة، وأعرب في ضوء قدرة التحقيق الجاري إنشاؤها، عن رغبته في الحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن المبادئ والسياسات ذات الصلة التي اعتُمدت في عام 2008.
    13. La délégation algérienne se réjouit de la grande diversité des nouvelles sources de financement, notamment celles issues du secteur privé. UN ١٣ - وصرح أن وفد بلده يرحب بتنوع مصادر التمويل الجديدة، خصوصا القادمة من القطاع الخاص.
    35. Sa délégation se réjouit du fait que le Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale pour protéger et promouvoir les droits et la dignité des personnes handicapées a recommandé la tenue de négociations en vue de cette convention. UN 35- وواصل كلامه قائلا إن وفد بلده يرحب بكون أن اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم قد حبّذت إجراء مفاوضات على إعداد اتفاقية.
    sa délégation se félicitait des assurances données par les Gouvernements des États-Unis et des Palaos quant à leur intention de mettre en oeuvre l'Accord le plus rapidement possible. UN وذكر أن وفد بلده يرحب بالتأكيدات الصادرة عن حكومتي الولايات المتحدة وبالاو بشأن تنفيذ الاتفاق في أقرب وقت ممكن.
    la délégation russe se félicite de la décision de la Jamahirya arabe libyenne de renoncer aux armes de destruction massive. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more