"وفد بليز" - Translation from Arabic to French

    • la délégation du Belize
        
    • la délégation bélizienne
        
    • la délégation de Belize
        
    En troisième lieu, la délégation du Belize s'attend à ce que la tendance actuelle de gestion des ressources vivantes à un niveau régional se poursuive. UN وثالثا، يتوقع وفد بليز أن يستمر الاتجاه القائم نحو ادارة الموارد الحية على أساس اقليمي.
    Son Excellence M. Stuart Leslie, chef de la délégation du Belize UN سعادة السيد ستيوارت ليزلي، رئيس وفد بليز
    Son Excellence M. Stuart Leslie, chef de la délégation du Belize UN سعادة السيد ستيوارت ليزلي، رئيس وفد بليز
    Cependant, la délégation bélizienne met en cause la référence qui est faite au droit national aux paragraphes 1 et 10 du dispositif du projet. UN ومع ذلك فإن وفد بليز يشكك في اﻹشارة إلى القانون الوطني الواردة في الفقرتين ١ و ١٠ من منطوق المشروع.
    Par ailleurs, la délégation bélizienne estime que le paragraphe 1 aurait eu beaucoup plus de force si le membre de phrase qui suit les mots " droit international et national " avait été placé dans un autre paragraphe. UN ومن ناحية أخرى يرى وفد بليز أن الفقرة ١ كان يمكن أن تكون أقوى بكثير فيما لو وضع مقطع الجملة الذي يلي عبارة " القانون الدولي والوطني " في فقرة أخرى.
    la délégation de Belize a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle avait eu l'intention de voter en faveur de la modification proposée. UN وبعد ذلك أبلغ وفد بليز الأمانة أنه كان ينوي التصويت لصالح التعديل المقترح.
    la délégation du Belize s'engage à coopérer sans réserve pour lui permettre d'assurer au mieux sa fonction. UN ويتعهد وفد بليز بالتعاون التام في المساعدة على ضمان نجاحه في الرئاسة.
    Présentée par la délégation du Belize. Disponible en anglais. UN وهي مقدمة من وفد بليز ومتاحة باللغة اﻹنكليزية.
    la délégation du Belize était dirigée par Mme Judith Alpuche, Directrice générale du Ministère du développement humain et de la transformation sociale. UN وقد ترأست وفد بليز السيدة جوديت البوش، المديرة التنفيذية بوزارة التنمية البشرية والتحوّل الاجتماعي.
    [la délégation du Belize a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN [بعد ذلك أبلغ وفد بليز الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.]
    [la délégation du Belize a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد بليز الأمانة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت].
    [la délégation du Belize a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] UN ]بعد ذلك أبلغ وفد بليز الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[
    En ce qui concerne les membres permanents, la délégation du Belize estime que, si l'on s'en tient strictement aux principes et à la logique, le concept même de membre permanent peut être remis en cause. UN وفيما يتعلق بالعضوية الدائمة، يعترف وفد بليز بأنه، على أساس من المبدأ الثابت والمنطق، يمكن طرح حجج ضد تطبيق مفهوم العضوية الدائمة نفسه.
    la délégation du Belize demande donc à l'Assemblée générale d'adopter cette noble initiative de la République du Nicaragua et d'appuyer le renforcement de cette précieuse denrée dans les démocraties nouvelles ou rétablies. UN ولهذا يدعو وفد بليز الجمعية العامة أن تعتمد هذه المبادرة النبيلة المقدمة من جمهورية نيكاراغوا، وأن تؤيد تعزيز هذه السلعة القيمة في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Belize prennent place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، جلس أعضاء وفد بليز إلى طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation de la Présidente, la délégation du Belize prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد بليز إلى طاولة اللجنة.
    Il y a deux ans, lors du débat sur ce point de l'ordre du jour, la délégation du Belize avait rappelé à l'Assemblée que l'Amérique centrale était un isthme délicat tracé en filigrane. UN ومنذ سنتين، خلال المداولات التــي دارت بشــأن هذا البنــد من جدول اﻷعمال، ذكــر وفد بليز الجمعيــة العامة بأن أمريكا الوسطــى أشبه ببــرزخ رقيــق حساس.
    la délégation du Belize convient tout à fait qu'il est extrêmement probable que la coopération et l'intégration auxquelles se réfère le projet de résolution favoriseront la paix et la réconciliation régionales auxquelles nous aspirons tous. UN ويوافق وفد بليز بالكامل على أن التعاون والتكامل اللذين يدعو إليهما مشروع القرار هــــذا سيفضي في الغالب إلى تعزيز السلام والمصالحة اﻹقليميين اللذين نرنو إليهما جميعا.
    14. La conférence internationale dont la délégation bélizienne souhaite la convocation sur cette question devrait examiner la possibilité de compléter la règle de l'utilisation équitable, et raisonnable, par celle de l'égalité d'accès et de non-discrimination. UN ١٤ - وقال إن المؤتمر الدولي الذي يتطلع وفد بليز إلى عقده بشأن هذه المسألة ينبغي أن يستعرض إمكانية أن يضيف إلى قاعدة الانتفاع المنصف والمعقول قاعدة التساوي في الوصول وقاعدة عدم التمييز.
    la délégation bélizienne propose donc que l'Assemblée tienne chaque année une session spéciale qui serait consacrée aux progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Agenda pour le développement et au cours de laquelle il serait possible de faire le point de la situation dans le monde, comme cela se fait lors des sommets annuels du Groupe des Sept. UN لذلك يقترح وفد بليز أن تعقد الجمعية كل سنة دورة استثنائية تكرس للتقدم المحرز في تنفيذ خطة للتنمية، يمكن خلالها تقييم الحالة في العالم، على غرار ما يجري في مؤتمرات القمة السنوية لمجموعة السبعة.
    [la délégation de Belize a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN ]بعد ذلك، أبلغ وفد بليز الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا [

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more