Ce sont là les principes de base qui guideront la délégation bolivienne au sein de cette commission. | UN | هذه هي المبادئ اﻷساسيــة التــي سيسترشد بها وفد بوليفيا في هذه اللجنة. |
la délégation bolivienne était dirigée par Mme Nardy Suxo, Ministre de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption. | UN | وترأسَّت وفد بوليفيا السيدة سوكسو ناردي، وزيرة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد. |
Je remercie également la délégation bolivienne de son rôle de chef de file dans ce domaine. | UN | وأتوجه بالشكر أيضاً إلى وفد بوليفيا على قيادته لهذه المسألة. |
Cela étant dit, ma délégation voudrait remercier la délégation de la Bolivie d'avoir pris l'initiative de soumettre cette question à l'attention de l'Assemblée générale pour qu'elle en débatte. | UN | بعد هذا القول، يشكر وفدي وفد بوليفيا على مبادرته لعرض هذا البند على الجمعية العامة للمناقشة. |
Son Excellence Mme Virginia Gillum de Quiroga, Chef de la délégation de la Bolivie | UN | سعادة السيدة فيرجينيا غيلوم دي كيروغا، رئيسة وفد بوليفيا |
Son Excellence Mme Virginia Gillum de Quiroga, Chef de la délégation de la Bolivie | UN | سعادة السيدة فيرجينيا غيلوم دي كيروغا، رئيسة وفد بوليفيا |
la délégation bolivienne a voté pour ladite résolution, convaincue que le plein exercice effectif des droits de l'homme est une condition fondamentale pour garantir le développement. | UN | وقد صوت وفد بوليفيا مؤيـدا مشروع القرار هذا ﻷننا مقتنعون بأن التمتع التــام والفعال بحقوق اﻹنسان شرط أساسي للتنمية. |
173. la délégation bolivienne a pris la parole pour remercier le Conseil d'administration. | UN | ٣٧١ - وأخذ وفد بوليفيا الكلمة للتوجه بالشكر إلى المجلس التنفيذي. |
174. la délégation bolivienne a remercié le Conseil d'administration d'avoir adopté les deux programmes. | UN | ٤٧١ - وتوجه وفد بوليفيا بالشكر إلى المجلس التنفيذي ﻹقراره البرنامجين. |
173. la délégation bolivienne a pris la parole pour remercier le Conseil d'administration. | UN | ٣٧١ - وأخذ وفد بوليفيا الكلمة للتوجه بالشكر إلى المجلس التنفيذي. |
174. la délégation bolivienne a remercié le Conseil d'administration d'avoir adopté les deux programmes. | UN | ٤٧١ - وتوجه وفد بوليفيا بالشكر إلى المجلس التنفيذي ﻹقراره البرنامجين. |
Néanmoins, la délégation bolivienne souhaite présenter diverses propositions qui, nous l'espérons, constitueront le résultat de réunions bilatérales ultérieures avec les délégués des pays donateurs et des organisations internationales. | UN | غير أن وفد بوليفيا يود تقديم مقترحات مختلفة يأمل في أن تخرج بها الاجتماعات الثنائية اللاحقة مع مندوبي البلدان المانحة والمنظمات الدولية. |
Enfin, la délégation bolivienne appuie les travaux réalisés par le Secrétaire général en application de la résolution 52/26, relative aux océans et au droit de la mer. | UN | وأخيرا، يركز وفد بوليفيا على العمل اﻹيجابي الذي اضطلع به اﻷمين العام استجابة للقرار ٥٢/٢٦، بشأن المحيطات وقانون البحار. |
M. Erwin Ortiz Gandalillas, chef de la délégation de la Bolivie | UN | السيد أروين أورتيز غانداليـَّـاس، رئيس وفد بوليفيا |
M. Erwin Ortiz Gandalillas, chef de la délégation de la Bolivie | UN | السيد أروين أورتيز غانداليـَّـاس، رئيس وفد بوليفيا |
Son Excellence M. Erwin Ortiz, Chef de la délégation de la Bolivie | UN | سعادة السيد إروين أورتيز، رئيس وفد بوليفيا الساعـة |
25. Allocution de Son Excellence M. Edgar Camacho Omiste, Président de la délégation de la Bolivie | UN | ٢٥ - خطاب يدلي به سعادة الدكتور ادغار كاماتشو اوميستي، رئيس وفد بوليفيا |
Allocution de S. E. M. Edgar Camacho Omiste, Président de la délégation de la Bolivie | UN | خطاب سعادة السيد إدغار كاماتشو أوميستي، رئيس وفد بوليفيا |
la délégation de la Bolivie se rallie à la déclaration faite par la délégation de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يؤيد وفد بوليفيا البيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز. |
Avant le vote, la délégation de la Bolivie a fait la déclaration suivante : | UN | 9 - وأدلى وفد بوليفيا بالبيان التالي قبل إجراء التصويت: |