la délégation ghanéenne est heureuse de noter que le Secrétaire général juge raisonnable et suffisant le montant d'autorisation d'engagement de 11 millions de dollars. | UN | ويسر وفد غانا أن يشير إلى أن اﻷمين العام يعتبر أن مبلغ مليون أمريكي مبلغ معقول وكاف كمستوى ﻹذن الدخول في التزامات. |
Je voudrais exprimer la reconnaissance de la délégation ghanéenne à ceux qui ont voté pour M. Samuel K. B. Asante. | UN | أود أن أعرب عن امتنان وفد غانا للذين صوتوا تأييدا للسيد سامويل ك.ب. اسانتي. |
la délégation ghanéenne souscrit à la position selon laquelle le financement du Tribunal devrait être régi, en principe, par les dispositions de l'Article 17 de la Charte. | UN | وإن وفد غانا يتشاطر وجهة النظر القائلة بأن المحكمة ينبغي تمويلها، كمسألة مبدئية، بموجب أحكام المادة ١٧ من الميثاق. |
Nous saisissons cette occasion pour leur souhaiter la bienvenue et pour les assurer de la coopération de la délégation du Ghana. | UN | وننتهز هذه الفرصة لنرحب بها ونؤكد لها تعاون وفد غانا. |
la délégation du Ghana s'associe à la déclaration faite par la République argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | إن وفد غانا يغتنم هذه الفرصة ليعلن تأييده للبيان الذي أدلت به جمهورية الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Membre de la délégation ghanéenne auprès de la Commission mixte de démarcation créée par les Gouvernements ghanéen et togolais pour régler les conflits frontaliers au sud-est du Ghana. | UN | عضو، وفد غانا في لجنة رسم الحدود التي أنشأتها حكومتا غانا وجمهورية توغو لتسوية الخلافات الحدودية على الحدود الجنوبية الشرقية لغانا، ١٩٧٤. |
la délégation ghanéenne veut s'assurer que cette situation ne se renouvellera pas. | UN | وقال إن وفد غانا يود أن يتأكد من أن هذا الوضع لن يتكرر. |
1994 Chef de la délégation ghanéenne à la séance d'inauguration de l'Autorité internationale des fonds marins, Kingston (Jamaïque) | UN | ٤٩٩١ رئيس وفد غانا إلى الاجتماع الافتتاحي للسلطة الدولية لقاع البحار، كنغستون، جامايكا |
C’est pourquoi, la délégation ghanéenne demande que la Commission se réunisse au début du deuxième trimestre de 1999 et qu’elle tienne trois sessions durant l’année. | UN | ولهذا السبب، يطالب وفد غانا بأن تجتمع اللجنة في بداية الثلاثة أشهر الثانية من ١٩٩٩ وأن تعقد ثلاث دورات خلال السنة. |
la délégation ghanéenne ne veut pas douter qu’ils en prendront conscience et qu’ils le feront. | UN | وما من شك لدى وفد غانا في أن هذه البلدان ستعي هذا اﻷمر وتنفذه. |
la délégation ghanéenne prie instamment le Secrétaire général de rechercher les ressources qui lui permettront d’achever les volumes manquants et les mettre à la disposition des délégations. | UN | وذكر أن وفد غانا يحث اﻷمين العام على أن يسعى لتأمين الموارد التي تتيح له إنجاز المجلدات الناقصة ووضعها في متناول الوفود. |
la délégation ghanéenne était dirigée par S. E. M. Joe Ghartey, Ministre de la justice et Attorney général. | UN | ورأس معالي السيد جو غارتي، وزير العدل والنائب العام، وفد غانا. |
la délégation ghanéenne espère et compte fermement que le Secrétaire général n'épargnera aucun effort pour présenter aussi tôt que faire se pourra des prévisions budgétaires complètes et détaillées, comme le demande la résolution. | UN | ويأمل وفد غانا ويتوقع أن يبذل اﻷمين العام جميع الجهود لتقديم تقدير كامل ومفصل للميزانية في أقرب وقت ممكن، وفقا لما ينص القرار عليه. |
En outre, la délégation ghanéenne estime que la représentation permanente au Conseil de sécurité des cinq principaux alliés pendant la dernière guerre, même si elle se justifiait à l'époque, est devenue obsolète. | UN | ثم إن وفد غانا يرى أن الزمن قد عفا على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن لحلفاء الحرب الخمسة الكبار بالرغم من أنها كانت مستندة في ذلك الحين إلى أساس وجيه. |
A cet égard, la délégation ghanéenne considère que la création d'un Haut Commissariat pour les droits de l'homme risque de priver de nombreux Etats de la possibilité de participer au processus de prise de décisions au sein d'un organe intergouvernemental, en l'occurrence la Commission. | UN | وفي هذا الصدد فإن وفد غانا يرى أن إنشاء مفوضية سامية لحقوق اﻹنسان قد يحرم العديد من الدول من إمكانية المشاركة في عملية اتخاذ القرارات في داخل إحدى الهيئات الحكومية الدولية ألا وهي اللجنة. |
la délégation du Ghana a indiqué qu'elle avait payé la totalité de sa contribution, dont elle entendait augmenter le montant à partir de l'année suivante. | UN | ولاحظ وفد غانا أن هذا البلد قد أدى مساهمته لفائدة الصندوق بالكامل ويتوقع رفعها بالنسبة للسنة المقبلة وما بعدها. |
la délégation du Ghana a indiqué qu'elle avait payé la totalité de sa contribution, dont elle entendait augmenter le montant à partir de l'année suivante. | UN | ولاحظ وفد غانا أن هذا البلد قد أدى مساهمته لفائدة الصندوق بالكامل ويتوقع رفعها بالنسبة للسنة المقبلة وما بعدها. |
la délégation du Ghana comprenait aussi des scientifiques, des juristes et des conseillers techniques. | UN | وضم وفد غانا أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين. |
Novembre 1989 Chef de la délégation du Ghana à la quatrième Conférence régionale CEA/OUA du Comité régional africain de coordination pour l'intégration de la femme au développement à Abuja, Nigéria | UN | تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨ رئيســة وفد غانا إلى مؤتمر اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا/منظمــة الوحدة اﻷفريقية اﻹقليمي الرابع التابع للجنة التنسيق اﻹقليمية اﻷفريقية ﻹدماج المرأة في التنمية، في أبوجا. |
Octobre 1990 Membre de la délégation du Ghana à la Conférence des ministres du Commonwealth responsables des questions de la femme (Ottawa) | UN | تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ عضـــــو وفد غانا في مؤتمر الكومنولث للوزراء المسؤولين عن شؤون المرأة في أوتاوا. |
Décembre 1991 Membre de la délégation du Ghana au Forum international sur la santé (Accra) | UN | كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ عضو وفد غانا في المنتدى الدولي المعني بالصحة في أكرا. |
1. Ouverture de la session par le chef de la délégation du Guyana (D.1). | UN | ١ - افتتاح رئيس وفد غانا للدورة )ش - ١(. |