En principe, la délégation du Kirghizistan souscrit à ce qu'ont dit à cet égard les orateurs qui nous ont précédés. | UN | إن وفد قيرغيزستان من حيث المبدأ، يوافق على ما قاله في هذا الشأن المتكلمون السابقون. |
[la délégation du Kirghizistan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد قيرغيزستان الأمانة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.] |
Son Excellence Mme Elmira Ibraimova, chef de la délégation du Kirghizistan | UN | سعادة السيدة إلميرة إبرايموفا، رئيس وفد قيرغيزستان |
la délégation kirghize s'est toujours prononcée en faveur d'une optimisation de la gestion des opérations de maintien de la paix. | UN | وقد أعلن وفد قيرغيزستان مرارا وتكرارا عن تأييده لتحقيق الإدارة المثلى لعمليات حفظ السلام. |
la délégation kirghize était dirigée par Mme Jyldyz Mambetalieva, ViceMinistre de la justice du Kirghizistan. | UN | وترأست وفد قيرغيزستان السيدة جيلديز مامبتالييفا. |
Pour terminer, je tiens à redire la gratitude de la délégation kirghize aux organisateurs de la présente session extraordinaire, dont l'importance pour la mise en oeuvre des droits de l'enfant peut difficilement être surestimée. | UN | وختاما أود مرة أخرى أن أعرب عن امتنان وفد قيرغيزستان لمن قاموا بتنظيم هذه الدورة الاستثنائية، التي تصعب المغالاة في تقدير أهميتها بالنسبة لإعمال حقوق الأطفال، الذين هم مستقبلنا المشترك. |
la délégation du Kirghizistan a noté que, bien qu'il y ait certaines similarités socioéconomiques et politiques entre les six pays de la sous-région, il y avait également des différences culturelles, religieuses et historiques spécifiques. | UN | ولاحظ وفد قيرغيزستان أنه في حين أن بلدان المنطقة دون اﻹقليمية الستة لديها بعض أوجه التشابه الاقتصادية الاجتماعية والسياسية، توجد اختلافات ثقافية ودينية وتاريخية محددة. |
la délégation du Kirghizistan a noté que, bien qu'il y ait certaines similarités socioéconomiques et politiques entre les six pays de la sous-région, il y avait également des différences culturelles, religieuses et historiques spécifiques. | UN | ولاحظ وفد قيرغيزستان أنه في حين أن بلدان المنطقة دون اﻹقليمية الستة لديها بعض أوجه التشابه الاقتصادية الاجتماعية والسياسية، توجد اختلافات ثقافية ودينية وتاريخية محددة. |
[la délégation du Kirghizistan a ultérieurement informé le Secrétaire général qu'elle entendait voter pour; la délégation du Japon a informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد قيرغيزستان الأمانه العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا] |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Kirghizistan prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، أخذ أعضاء وفد قيرغيزستان أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
S'il devait être décidé de prolonger le délai pour soumettre des résolutions, il espère que la délégation du Kirghizistan soumettra rapidement un projet de résolution afin de permettre à la Commission d'achever ses travaux comme prévu le 7 décembre 2004. | UN | فإذا قرّرت تمديد الموعد المحدد لتقديم القرارات، فإنه يأمل في أن يسرع وفد قيرغيزستان في العمل من أجل تقديم مشروع قرار، وبذلك تستطيع اللجنة أن تُكمِل عملها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 بحسب ما هو مخطط. |
1. Sur l'invitation de la Présidente, la délégation du Kirghizistan prend place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، جلس وفد قيرغيزستان إلى طاولة اللجنة. |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Kirghizistan prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، أخذ أعضاء وفد قيرغيزستان أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
257. la délégation du Kirghizistan a fait un compte rendu succinct des événements récents survenus en avril et juin 2010. | UN | 257- قدم وفد قيرغيزستان عرضاً موجزاً للأحداث الأخيرة التي وقعت خلال شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2010. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Elmira Ibraimova, Chef de la délégation du Kirghizistan. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة ألميرة ابرايموفا، رئيسة وفد قيرغيزستان. |
la délégation kirghize a parlé auparavant des délégations qui ne seraient pas en mesure de participer au Sommet du millénaire au niveau des chefs d'État ou de gouvernement. | UN | في وقت مبكر اليوم، تكلم وفد قيرغيزستان عن الوفود التي لن تتمكن من حضور قمة الألفية على مستوى رئيس دولة أو رئيس حكومة. |
la délégation kirghize est préoccupée par la circulation des armes légères et prend les mesures pertinentes au niveau national pour lutter contre leur dissémination illicite. | UN | يشعر وفد قيرغيزستان بالقلق إزاء تداول الأسلحة الصغيرة وهو يتخذ التدابير ذات الصلة على المستوى الوطني لمكافحة انتشارها غير المشروع. |
20. la délégation kirghize attache la plus haute importance à l'amélioration de la situation des femmes. | UN | ٢٠ - واسترسلت قائلة إن وفد قيرغيزستان يعلق فائق اﻷهمية على تحسين وضع المرأة. |
Sur l'invitation du Président, la délégation kirghize reprend place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس، أخذ أعضاء وفد قيرغيزستان أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
75. la délégation kirghize a salué le caractère constructif et ouvert du débat et s'est félicitée de l'appui apporté au Gouvernement provisoire. | UN | 75- وأعرب وفد قيرغيزستان عن تقديره للحوار التفاعلي البناء والصريح وللدعم المقدم لحكومة قيرغيزستان المؤقتة. |