"وفد قيرغيزستان" - Translation from Arabic to French

    • la délégation du Kirghizistan
        
    • la délégation kirghize
        
    En principe, la délégation du Kirghizistan souscrit à ce qu'ont dit à cet égard les orateurs qui nous ont précédés. UN إن وفد قيرغيزستان من حيث المبدأ، يوافق على ما قاله في هذا الشأن المتكلمون السابقون.
    [la délégation du Kirghizistan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] UN [بعد ذلك أبلغ وفد قيرغيزستان الأمانة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.]
    Son Excellence Mme Elmira Ibraimova, chef de la délégation du Kirghizistan UN سعادة السيدة إلميرة إبرايموفا، رئيس وفد قيرغيزستان
    la délégation kirghize s'est toujours prononcée en faveur d'une optimisation de la gestion des opérations de maintien de la paix. UN وقد أعلن وفد قيرغيزستان مرارا وتكرارا عن تأييده لتحقيق الإدارة المثلى لعمليات حفظ السلام.
    la délégation kirghize était dirigée par Mme Jyldyz Mambetalieva, ViceMinistre de la justice du Kirghizistan. UN وترأست وفد قيرغيزستان السيدة جيلديز مامبتالييفا.
    Pour terminer, je tiens à redire la gratitude de la délégation kirghize aux organisateurs de la présente session extraordinaire, dont l'importance pour la mise en oeuvre des droits de l'enfant peut difficilement être surestimée. UN وختاما أود مرة أخرى أن أعرب عن امتنان وفد قيرغيزستان لمن قاموا بتنظيم هذه الدورة الاستثنائية، التي تصعب المغالاة في تقدير أهميتها بالنسبة لإعمال حقوق الأطفال، الذين هم مستقبلنا المشترك.
    la délégation du Kirghizistan a noté que, bien qu'il y ait certaines similarités socioéconomiques et politiques entre les six pays de la sous-région, il y avait également des différences culturelles, religieuses et historiques spécifiques. UN ولاحظ وفد قيرغيزستان أنه في حين أن بلدان المنطقة دون اﻹقليمية الستة لديها بعض أوجه التشابه الاقتصادية الاجتماعية والسياسية، توجد اختلافات ثقافية ودينية وتاريخية محددة.
    la délégation du Kirghizistan a noté que, bien qu'il y ait certaines similarités socioéconomiques et politiques entre les six pays de la sous-région, il y avait également des différences culturelles, religieuses et historiques spécifiques. UN ولاحظ وفد قيرغيزستان أنه في حين أن بلدان المنطقة دون اﻹقليمية الستة لديها بعض أوجه التشابه الاقتصادية الاجتماعية والسياسية، توجد اختلافات ثقافية ودينية وتاريخية محددة.
    [la délégation du Kirghizistan a ultérieurement informé le Secrétaire général qu'elle entendait voter pour; la délégation du Japon a informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد قيرغيزستان الأمانه العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا]
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Kirghizistan prennent place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، أخذ أعضاء وفد قيرغيزستان أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    S'il devait être décidé de prolonger le délai pour soumettre des résolutions, il espère que la délégation du Kirghizistan soumettra rapidement un projet de résolution afin de permettre à la Commission d'achever ses travaux comme prévu le 7 décembre 2004. UN فإذا قرّرت تمديد الموعد المحدد لتقديم القرارات، فإنه يأمل في أن يسرع وفد قيرغيزستان في العمل من أجل تقديم مشروع قرار، وبذلك تستطيع اللجنة أن تُكمِل عملها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 بحسب ما هو مخطط.
    1. Sur l'invitation de la Présidente, la délégation du Kirghizistan prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، جلس وفد قيرغيزستان إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Kirghizistan prennent place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، أخذ أعضاء وفد قيرغيزستان أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    257. la délégation du Kirghizistan a fait un compte rendu succinct des événements récents survenus en avril et juin 2010. UN 257- قدم وفد قيرغيزستان عرضاً موجزاً للأحداث الأخيرة التي وقعت خلال شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2010.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Elmira Ibraimova, Chef de la délégation du Kirghizistan. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة ألميرة ابرايموفا، رئيسة وفد قيرغيزستان.
    la délégation kirghize a parlé auparavant des délégations qui ne seraient pas en mesure de participer au Sommet du millénaire au niveau des chefs d'État ou de gouvernement. UN في وقت مبكر اليوم، تكلم وفد قيرغيزستان عن الوفود التي لن تتمكن من حضور قمة الألفية على مستوى رئيس دولة أو رئيس حكومة.
    la délégation kirghize est préoccupée par la circulation des armes légères et prend les mesures pertinentes au niveau national pour lutter contre leur dissémination illicite. UN يشعر وفد قيرغيزستان بالقلق إزاء تداول الأسلحة الصغيرة وهو يتخذ التدابير ذات الصلة على المستوى الوطني لمكافحة انتشارها غير المشروع.
    20. la délégation kirghize attache la plus haute importance à l'amélioration de la situation des femmes. UN ٢٠ - واسترسلت قائلة إن وفد قيرغيزستان يعلق فائق اﻷهمية على تحسين وضع المرأة.
    Sur l'invitation du Président, la délégation kirghize reprend place à la table du Comité. UN 1- بدعوة من الرئيس، أخذ أعضاء وفد قيرغيزستان أماكنهم حول طاولة اللجنة.
    75. la délégation kirghize a salué le caractère constructif et ouvert du débat et s'est félicitée de l'appui apporté au Gouvernement provisoire. UN 75- وأعرب وفد قيرغيزستان عن تقديره للحوار التفاعلي البناء والصريح وللدعم المقدم لحكومة قيرغيزستان المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more