[la délégation du Malawi a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد ملاوي الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
la délégation du Malawi le remercie de son bon travail. | UN | إن وفد ملاوي يهنئه على عمله المنجز بشكل جيد. |
De l'avis de la délégation du Malawi, le moment est maintenant venu d'examiner sérieusement la question de l'admission de la République chinoise de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويرى وفد ملاوي أن اﻷوان قد آن ﻹيلاء النظر الجاد في أهلية جمهورية الصين في تايوان ﻷن تصبح عضوة في اﻷمم المتحدة. |
la délégation du Malawi était dirigée par l'Attorney général, Ministre de la justice et des affaires constitutionnelles, Mme Jane Ansah. | UN | وترأس وفد ملاوي الأونرابل النائب العام بوزارة العدل والشؤون الدستورية، المستشارة جين أنساه. |
24. Dans le cadre du droit à l'éducation, le Malawi avait instauré la gratuité de l'enseignement primaire. | UN | 24- وفي ما يتعلق بالحق في التعليم، فيشير وفد ملاوي إلى أن البلاد أقرّت مجانية التعليم الابتدائي. |
la délégation du Malawi remercie le Président de l'occasion qui lui est donnée de participer avec les autres orateurs au débat sur le rapport du Conseil de sécurité. | UN | ويتقدم وفد ملاوي بالشكر إلى الرئيس على هذه الفرصة لننضم إلى متكلمين آخرين في هذه النقاش بشأن تقرير مجلس الأمن. |
[la délégation du Malawi a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد ملاوي الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.] |
Son Excellence M. David Rubadiri, Chef de la délégation du Malawi. | UN | سعادة السيد دافيد روباديري، رئيس وفد ملاوي. |
Son Excellence M. David Rubadiri, Chef de la délégation du Malawi. | UN | سعادة السيد دافيد روباديري، رئيس وفد ملاوي. |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. David Rubadiri, Chef de la délégation du Malawi. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد ديفيـــد روباديري، رئيس وفد ملاوي. |
la délégation du Malawi attend avec intérêt les débats sur cette question, qui se prolongeront inévitablement au-delà de la session de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ويتطلع وفد ملاوي قدما صوب المداولات المتوقعة بشأن هذه القضية التي ستتجاوز حتما فترة الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Son élection à la présidence montre clairement la confiance que la communauté internationale place dans son pays, la Finlande. Il peut compter sur la coopération et l'appui permanents de la délégation du Malawi dans cette tâche considérable. | UN | إن انتخابه لرئاسة الجمعية العامة تعبير واضح على ثقة المجتمع الدولي في بلاده العظيمة فنلندا، ويمكنه أن يعتمد على دعم وتعاون وفد ملاوي معه في أداء هذه المهمة الجسيمة. |
Pour la délégation du Malawi, l'objectif ultime d'un désarmement général et complet ne peut être atteint que par le biais de négociations universelles, multilatérales et non discriminatoires. | UN | ويدرك وفد ملاوي أنه لا يمكن تحقيق الهدف النهائي لنزع السلاح العام الكامل إلا على أساس مفاوضات عالمية ومتعددة الأطراف وغير تمييزية. |
Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Malawi prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناءً على دعوة الرئيسة جلس أعضاء وفد ملاوي إلى طاولة اللجنة. |
A ce stade, la délégation du Malawi tient à réaffirmer son appui ferme à la Déclaration de Tokyo sur le développement en Afrique récemment adoptée, qui représente la première action concrète et le premier engagement du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | وفي هذا المنعطف، يود وفد ملاوي أن يؤكد مجددا دعمه الثابت ﻹعلان طوكيو المعني بالتنمية الافريقية الذي اعتمد مؤخرا، والذي يمثل أول عمل والتزام ملموسين من جانب برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
En ce qui concerne la situation en Afrique du Sud, la délégation du Malawi tient à affirmer qu'elle appuie sans réserve l'accord historique du Conseil de négociation multipartite conclu à Johannesburg, dont les institutions de transition établies au moyen de négociations fructueuses ont été promulguées en tant que loi par le parlement de Cape Town. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في جنوب افريقيا، يرغب وفد ملاوي أن يسجل دعمه الكامل للاتفاق التاريخي من جانب المجلس التفاوضي المتعــدد اﻷحــزاب فــي جوهانسبرغ الذي أصبحت مؤسساته الانتقالية التي جرى التفاوض بشأنها بنجاح قوانين سنها البرلمان في كيب تاون. |
M. Mwangulu (Malawi) (interprétation de l'anglais) : la délégation du Malawi se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'Agenda pour le développement (A/49/665). | UN | السيد موانغولو )ملاوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرحب وفد ملاوي بتقرير اﻷمين العام عن " خطة للتنمية " )A/49/669(. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Chef de la délégation du Malawi de sa déclaration. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وفد ملاوي على بيانه. |
le Malawi mettait aussi en place des actions positives en faveur des femmes et des moins privilégiés. | UN | كما ذكر وفد ملاوي أنه يجري الآن تنفيذ تدابير العمل الإيجابي لصالح المرأة والفئات الأقل حظاً في المجتمع. |
77. le Malawi ne connaissait pas le problème des mutilations génitales féminines car celles-ci n'avaient jamais été pratiquées dans le pays. | UN | 77- وذكر وفد ملاوي أنه لا وجود لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في ملاوي، إذ لم يُمارس فيها قط. |
la délégation malawienne réitère son appui à toutes les propositions qui visent à régler la question palestinienne par la voie de négociations. | UN | وأضاف أن وفد ملاوي يعلن مجددا تأييده لجميع المقترحات الرامية إلى حل القضية الفلسطينية عن طريق الحوار. |